dead inside
숙어B2informal감정이 메마르거나 아무것도 느끼지 못하는 상태
phrase
- 1
감정적으로 공허하거나 무감각해서 기쁨, 슬픔, 관심 등을 거의 느끼지 못하는B2
emotionally empty, numb, or unable to feel enthusiasm, sadness, care, or other emotions
After months of working overtime, I just felt dead inside.
몇 달 동안 야근을 하고 나니 그냥 감정이 다 메마른 것 같았다.
He laughed at the joke, but his eyes made him look dead inside.
그는 농담에 웃었지만, 눈빛은 감정이 죽은 사람처럼 보이게 했다.
뉘앙스 · 쓰임
numb는 ‘감각·감정이 마비된’이라는 비교적 중립적인 말이고, emotionally drained는 ‘감정적으로 지친’ 상태를 강조한다. dead inside는 더 극적이고 어둡고 냉소적인 느낌이 강하며, 실제 고통을 말할 수도 있고 농담처럼 과장해서 쓸 수도 있다.
비격식 표현이며, 우울증이나 트라우마처럼 민감한 상황에서는 농담으로 쓰면 무례하게 들릴 수 있다. 보통 be, feel, look, seem 같은 동사와 함께 쓰며, 사람에게 직접 “You’re dead inside”라고 하면 비난처럼 들릴 수 있으므로 주의한다.
유의어 뉘앙스 비교
- emotionally numb
- 더 직접적이고 중립적인 표현으로, 농담보다는 실제 감정 마비를 말할 때 적합하다.
- empty inside
- 공허함을 강조하며, dead inside보다 약간 덜 강하고 슬픈 느낌이 난다.
- burned out
- 주로 일이나 스트레스로 완전히 지친 상태를 말하며, 감정의 죽음보다는 피로와 소진에 초점이 있다.
반의어
- full of life
- 활기와 생기가 넘친다는 뜻으로, dead inside와 정반대의 긍정적인 느낌이다.
- emotionally alive
- 감정을 잘 느끼고 표현한다는 뜻으로, 비교적 설명적인 표현이다.
- enthusiastic
- 특정 일에 열정적이고 적극적인 상태를 말하며, 전반적인 내면 상태보다는 태도에 초점이 있다.
어원 · 암기 팁
[English]dead는 원래 ‘죽은’이라는 뜻이지만, 영어에서는 오래전부터 ‘활기 없는, 작동하지 않는, 감정이 없는’이라는 비유적 의미로도 쓰였다. inside는 사람의 내면이나 마음을 가리키며, dead inside는 ‘겉으로는 살아 있지만 내면은 죽은 듯하다’는 이미지를 통해 감정적 공허함을 표현한다. 현대에는 인터넷 밈과 직장·학교 스트레스에 대한 농담에서 특히 자주 보인다.
💡 겉은 살아 있지만 마음속 inside가 dead라고 생각하면 ‘속이 죽은 듯 감정이 없음’이라는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있다.