LC·Dict

dead tree

숙어C1informal
/ˌded ˈtriː/

전자 형식이 아닌 종이 인쇄물이나 종이판을 유머러스하게 이르는 말

phrase

  1. 1

    디지털 형식이 아니라 종이에 인쇄된 책, 신문, 잡지, 문서 또는 그 판본C1

    printed paper material or a printed edition, especially as opposed to an electronic or online version

    • I read the article online, but my father still prefers the dead-tree version of the newspaper.

      나는 그 기사를 온라인으로 읽었지만, 아버지는 아직도 그 신문의 종이판을 더 좋아하신다.

    • The manual is available as a PDF, so we do not need to mail out a dead-tree copy.

      설명서는 PDF로 제공되기 때문에 종이 출력본을 우편으로 보낼 필요가 없다.

뉘앙스 · 쓰임

“print”나 “printed copy”는 중립적이고 일반적인 표현인 반면, “dead tree”는 농담스럽고 약간 비꼬는 느낌이 있습니다. “hard copy”는 사무적 맥락에서 ‘종이 출력본’을 뜻하는 비교적 중립적인 표현이고, “dead-tree edition/version”은 디지털판과 대비되는 ‘종이판’이라는 문화적·기술적 뉘앙스가 강합니다.

격식 있는 문서나 공식 발표에서는 “printed version”, “paper copy”, “hard copy”를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. 명사 앞에서 형용사처럼 쓸 때는 보통 “dead-tree edition”, “dead-tree format”처럼 하이픈을 붙입니다. 책이나 신문을 좋아하는 사람에게는 종이 매체를 낮춰 말하는 것처럼 들릴 수 있으므로 상황에 따라 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

printed copy
가장 중립적이고 일반적인 표현으로, 농담이나 비판적 뉘앙스가 없다.
hard copy
사무·행정 맥락에서 전자 파일이 아닌 종이 출력본을 가리키는 중립적 표현이다.
paper version
디지털판과 대비되는 종이판을 뜻하며, “dead tree”보다 더 평이하고 덜 구어적이다.

반의어

digital version
종이가 아니라 전자 파일이나 온라인 형태의 판본을 뜻한다.
electronic copy
이메일 첨부파일, PDF, 전자 문서 등 전자 형식의 사본을 가리키는 중립적 표현이다.
online edition
특히 신문·잡지 등이 웹사이트나 앱에서 제공되는 판을 뜻한다.

어원 · 암기 팁

[English]종이가 나무에서 만들어진다는 사실을 바탕으로, 인쇄물을 ‘죽은 나무’라고 빗대어 부른 현대 영어의 유머러스한 표현입니다. 컴퓨터와 인터넷 사용이 늘면서 전자 문서와 종이 문서를 대비하는 맥락에서 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 나무(tree)가 베어져 죽은(dead) 뒤 종이가 되고, 그 종이에 인쇄된 것이 ‘dead tree’라고 기억하면 쉽습니다.