dead tree
숙어C1informal전자 형식이 아닌 종이 인쇄물이나 종이판을 유머러스하게 이르는 말
phrase
- 1
디지털 형식이 아니라 종이에 인쇄된 책, 신문, 잡지, 문서 또는 그 판본C1
printed paper material or a printed edition, especially as opposed to an electronic or online version
I read the article online, but my father still prefers the dead-tree version of the newspaper.
나는 그 기사를 온라인으로 읽었지만, 아버지는 아직도 그 신문의 종이판을 더 좋아하신다.
The manual is available as a PDF, so we do not need to mail out a dead-tree copy.
설명서는 PDF로 제공되기 때문에 종이 출력본을 우편으로 보낼 필요가 없다.
뉘앙스 · 쓰임
“print”나 “printed copy”는 중립적이고 일반적인 표현인 반면, “dead tree”는 농담스럽고 약간 비꼬는 느낌이 있습니다. “hard copy”는 사무적 맥락에서 ‘종이 출력본’을 뜻하는 비교적 중립적인 표현이고, “dead-tree edition/version”은 디지털판과 대비되는 ‘종이판’이라는 문화적·기술적 뉘앙스가 강합니다.
격식 있는 문서나 공식 발표에서는 “printed version”, “paper copy”, “hard copy”를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. 명사 앞에서 형용사처럼 쓸 때는 보통 “dead-tree edition”, “dead-tree format”처럼 하이픈을 붙입니다. 책이나 신문을 좋아하는 사람에게는 종이 매체를 낮춰 말하는 것처럼 들릴 수 있으므로 상황에 따라 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- printed copy
- 가장 중립적이고 일반적인 표현으로, 농담이나 비판적 뉘앙스가 없다.
- hard copy
- 사무·행정 맥락에서 전자 파일이 아닌 종이 출력본을 가리키는 중립적 표현이다.
- paper version
- 디지털판과 대비되는 종이판을 뜻하며, “dead tree”보다 더 평이하고 덜 구어적이다.
반의어
- digital version
- 종이가 아니라 전자 파일이나 온라인 형태의 판본을 뜻한다.
- electronic copy
- 이메일 첨부파일, PDF, 전자 문서 등 전자 형식의 사본을 가리키는 중립적 표현이다.
- online edition
- 특히 신문·잡지 등이 웹사이트나 앱에서 제공되는 판을 뜻한다.
어원 · 암기 팁
[English]종이가 나무에서 만들어진다는 사실을 바탕으로, 인쇄물을 ‘죽은 나무’라고 빗대어 부른 현대 영어의 유머러스한 표현입니다. 컴퓨터와 인터넷 사용이 늘면서 전자 문서와 종이 문서를 대비하는 맥락에서 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 나무(tree)가 베어져 죽은(dead) 뒤 종이가 되고, 그 종이에 인쇄된 것이 ‘dead tree’라고 기억하면 쉽습니다.