de·coy-man
C2technical미끼나 유인 장치로 새나 동물을 꾀어 잡는 사람
noun명사
- 1
미끼 조종자, 유인 장치 관리인 — 특히 물새를 잡거나 가까이 오게 하려고 미끼나 유인 장치를 다루는 사람C2〔hunting〕
a person who uses or manages decoys, especially to lure wild birds into a trap or within hunting range
The decoy-man guided the ducks toward the net with a trained dog.
그 유인 담당자는 훈련된 개로 오리들을 그물 쪽으로 몰았다.
In the old marsh records, a decoy-man was paid by the season.
옛 습지 기록에는 물새 유인꾼이 계절 단위로 보수를 받았다고 적혀 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
decoy는 ‘미끼’나 ‘유인물’ 자체를 뜻하고, decoy-man은 그것을 이용해 동물이나 새를 유인하는 사람을 뜻합니다. hunter는 일반적인 ‘사냥꾼’이고, decoy-man은 그중에서도 유인 장치나 미끼를 다루는 역할에 초점이 있습니다.
드물고 전문적인 단어이며, 특히 옛 사냥·물새 포획 관련 문헌에서 볼 수 있습니다. -man이 들어간 말이라 성별이 드러나는 표현이므로 현대적인 중립 표현이 필요할 때는 decoy handler, decoy operator 같은 말을 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- decoy handler
- 현대 영어에서 더 자연스럽고 성별 중립적인 표현입니다.
- decoy operator
- 유인 장치나 시설을 조작하는 전문 역할을 더 직접적으로 나타냅니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- an experienced decoy-man숙련된 유인 담당자
verb+prep+noun
- work as a decoy-man유인 담당자로 일하다
noun+prep+noun
- a decoy-man at a duck decoy오리 유인 시설의 유인 담당자
어원 · 암기 팁
[Dutch and Old English]decoy는 네덜란드어 de kooi, 즉 ‘그 우리, 그 새장’에서 온 말로 물새를 유인하는 장치와 관련되어 발전했습니다. man은 고대 영어 mann에서 온 말입니다. 두 요소가 결합해 ‘미끼나 유인 장치를 다루는 사람’이라는 뜻이 되었습니다.
decoy(미끼, 유인 장치) + man(사람, 남자)
💡 decoy를 ‘미끼’, man을 ‘사람’으로 기억하면 decoy-man은 ‘미끼를 다루는 사람’으로 연결됩니다.