LC·Dict

dien·er

C2technical
US/ˈdiːnər/UK/ˈdiːnə/드물게 쓰임

해부실·영안실에서 일하는 보조원이라는 드문 전문어

noun명사

  1. 1

    부검 보조원, 영안실 보조원해부실, 영안실, 부검실 등에서 시신의 준비·이동·정리 등을 돕는 보조원C2medical

    an assistant who works in an anatomy laboratory, morgue, or autopsy room, especially helping with bodies and equipment

    • The diener prepared the room before the pathologist arrived.

      병리의가 도착하기 전에 해부실 보조원이 방을 준비했다.

    • In the anatomy lab, a diener helped move the cadaver safely.

      해부학 실험실에서 보조원이 시신을 안전하게 옮기는 일을 도왔다.

뉘앙스 · 쓰임

morgue attendant는 일반인이 더 쉽게 이해하는 표현이고, autopsy assistant는 부검 보조 업무를 더 직접적으로 나타냅니다. diener는 더 전문적이고 드문 용어로, 의과대학 해부실이나 병리학 관련 맥락에서 보일 수 있습니다.

매우 드문 전문어이므로 일반 대화에서는 상대가 이해하지 못할 수 있습니다. 의학·해부학·병리학 관련 글이나 직무 설명에서는 사용할 수 있지만, 일반 독자에게는 morgue attendant, anatomy lab assistant, autopsy assistant처럼 풀어 쓰는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

morgue attendant
일반인이 더 쉽게 이해하는 표현으로, 영안실에서 일하는 사람을 넓게 가리킵니다.
autopsy assistant
부검 보조 업무에 초점을 둔 더 직접적이고 설명적인 표현입니다.
anatomy lab assistant
의과대학이나 해부학 실험실에서의 보조 업무를 더 분명하게 나타냅니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • morgue diener영안실 보조원
  • autopsy diener부검실 보조원
  • anatomy lab diener해부학 실험실 보조원
  • diener duties해부실·영안실 보조원의 업무

어원 · 암기 팁

[German]독일어 Diener에서 온 말로, 원래는 ‘하인, 봉사하는 사람’을 뜻합니다. 영어에서는 의학·해부학 환경의 보조원을 가리키는 전문어로 쓰이게 되었습니다.

단일 형태소로 분석하는 것이 자연스럽습니다. 독일어 Diener는 dienen ‘섬기다, 봉사하다’와 관련됩니다.

💡 diener를 ‘servant/helper’라는 독일어 계통의 말로 기억하면, 해부실이나 영안실에서 돕는 사람이라는 뜻을 연결하기 쉽습니다.