LC·Dict

Do not want

숙어C1slang
US/duː nɑːt wɑːnt/UK/duː nɒt wɒnt/

무언가를 강하게 거부하거나 혐오스럽다고 느낄 때 쓰는 인터넷식 표현

phrase

  1. 1

    싫다, 원치 않다무언가가 매우 싫거나 불쾌해서 받아들이고 싶지 않다는 뜻을 장난스럽거나 과장되게 나타내는 표현C1

    Used humorously or emphatically to say that something is strongly unwanted, unpleasant, or disgusting.

    • That horror movie trailer was full of spiders. Do not want.

      그 공포 영화 예고편은 거미로 가득했어. 절대 보고 싶지 않아.

    • They want us to work all weekend for free? Do not want.

      우리가 주말 내내 공짜로 일하길 바란다고? 절대 싫어.

뉘앙스 · 쓰임

"I don't want it"보다 더 밈적이고 장난스러우며, 단순한 거절보다 '싫다', '끔찍하다', '보고 싶지 않다'는 감정적 반응이 강합니다. "No thanks"는 정중한 거절이고, "do not want"는 인터넷식 과장과 혐오·거부의 뉘앙스가 있습니다.

격식 있는 상황이나 비즈니스 영어에서는 쓰지 않는 것이 좋습니다. 문법적으로 완전한 문장처럼 보이지만 밈 표현이므로, 진지하게 의사 표현을 할 때는 "I don't want it" 또는 "I don't want to do that"을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 대문자로 "DO NOT WANT"라고 쓰면 더 강하고 과장된 느낌을 줍니다.

유의어 뉘앙스 비교

no thanks
더 정중하고 일반적인 거절 표현이며, 밈적인 느낌이나 혐오감은 약합니다.
hard pass
매우 강한 거절을 뜻하는 구어 표현으로, 'do not want'보다 더 직접적인 거절 느낌이 있습니다.
not for me
개인 취향에 맞지 않는다는 부드러운 표현으로, 감정적 거부감은 덜합니다.

반의어

yes please
무언가를 기꺼이 원하거나 받아들이겠다는 긍정적이고 캐주얼한 표현입니다.
want
단순히 원한다는 기본 동사로, 밈적·감정적 뉘앙스는 없습니다.
I'm all for it
어떤 제안이나 생각을 적극적으로 지지한다는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 2000년대 인터넷 밈 문화에서 특히 널리 알려졌습니다. 흔히 영화 "Star Wars: Episode III – Revenge of the Sith"의 한 장면을 중국어로 번역한 뒤 다시 영어로 옮긴 해적판 자막에서 Darth Vader의 대사가 어색하게 "Do not want"로 나온 것과 관련이 있다고 설명됩니다. 이후 이 표현은 무언가를 강하게 거부하거나 혐오하는 반응을 짧고 우스꽝스럽게 표현하는 밈으로 퍼졌습니다.

💡 정상적인 문장 "I do not want it"에서 주어와 목적어가 빠져 어색하게 남은 말이라고 기억하면 됩니다. 어색함 자체가 밈의 재미를 만듭니다.