LC·Dict

Dogs are barking

숙어C1slang
US/ˈdɔːɡz ər ˈbɑːrkɪŋ/UK/ˈdɒɡz ə ˈbɑːkɪŋ/

발이 몹시 아프다는 뜻의 속어적 표현

phrase

  1. 1

    발이 몹시 아프다오래 걷거나 서 있어서 발이 몹시 아프다C1

    used to say that someone’s feet are sore or tired, especially after much walking or standing

    • After walking around the city all day, my dogs are barking.

      하루 종일 도시를 걸어 다녔더니 발이 너무 아파.

    • Can we sit down for a minute? My dogs are really barking.

      잠깐 앉아도 될까? 발이 정말 욱신거려.

뉘앙스 · 쓰임

“My feet hurt”보다 훨씬 구어적이고 익살스러운 느낌입니다. “My feet are killing me”도 발이 매우 아프다는 뜻이지만 더 일반적이고 과장된 표현이며, “my dogs are barking”은 특히 미국식 속어 느낌이 강합니다.

대개 “My dogs are barking”처럼 소유격 my/your/his/her 등을 붙여 씁니다. 그냥 “Dogs are barking”이라고 하면 보통 실제로 개들이 짖는다는 문자적 의미로 들릴 수 있습니다. 영국 영어권에서는 이해되지 않거나 낯설게 느껴질 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

my feet hurt
가장 평범하고 직접적인 표현으로, 속어 느낌이 없습니다.
my feet are killing me
발이 아주 아프다는 과장된 구어 표현으로, “my dogs are barking”보다 더 널리 쓰입니다.
my feet are aching
발이 쑤시거나 아프다는 비교적 중립적인 표현입니다.

반의어

my feet feel fine
발이 아프지 않고 괜찮다는 직접적인 반대 표현입니다.
fresh as a daisy
몸이 피곤하지 않고 상쾌하다는 뜻으로, 발에만 한정되지는 않습니다.

어원 · 암기 팁

[English, especially American slang]“dogs”가 ‘발’을 뜻하는 속어로 쓰이면서 생긴 표현입니다. 발이 아파 욱신거리는 느낌을 개가 짖는 소리에 비유해 익살스럽게 말한 것으로 볼 수 있습니다. 정확한 최초 사용 시기는 분명하지 않습니다.

💡 개(dogs)가 시끄럽게 짖듯이, 오래 걸은 뒤 발이 ‘아프다고 소리치는’ 모습을 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽습니다.