Don't give up your day job
숙어B2informal새로 시도한 일이 별로 잘하지 못하니 본업은 계속하라는 말
phrase
- 1
본업이나 계속해라 — 어떤 일을 직업으로 삼을 만큼 잘하지 못하니 현재 하는 일을 계속하라는 뜻으로, 실력이 부족하다고 농담하거나 비꼬아 말하는 표현B2
used humorously or sarcastically to say that someone is not good enough at a new activity to do it professionally.
That was an interesting magic trick, but don't give up your day job.
그 마술은 흥미롭긴 했지만, 본업은 그만두지 않는 게 좋겠어.
After hearing me sing karaoke, my brother said, “Don't give up your day job.”
내가 노래방에서 노래하는 걸 듣고 형이 “본업은 계속해”라고 말했다.
Your joke made everyone groan—don't give up your day job.
네 농담에 다들 탄식했어. 코미디언 되려고 본업 그만두진 마.
뉘앙스 · 쓰임
“You’re not very good at that”보다 더 농담조이고 관용적인 표현이지만, 비꼬는 느낌이 강할 수 있습니다. “Keep your day job”은 거의 같은 뜻의 더 짧은 표현이며, “Nice try”는 실패했지만 노력은 인정한다는 느낌이 더 큽니다.
칭찬이 아니라 가벼운 조롱이나 비판에 가까운 표현입니다. 친구 사이에서 장난으로는 가능하지만, 직장·공식 상황·잘 모르는 사람에게 쓰면 무례하게 들릴 수 있습니다. 상대가 진지하게 노력한 일에는 피하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- keep your day job
- 거의 같은 뜻의 더 짧고 흔한 형태입니다.
- that's not your strong suit
- 상대의 약점을 말하지만 비교적 덜 비꼬고 더 완곡합니다.
- you're no expert
- 전문성이 없다는 직접적인 말로, 농담의 관용성은 덜합니다.
반의어
- you have a real talent for this
- 상대가 그 일에 재능이 있다고 칭찬하는 표현입니다.
- you should do this professionally
- 그 일을 직업으로 해도 될 만큼 잘한다는 정반대의 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘day job’은 예술가, 배우, 음악가 등이 생계를 위해 낮에 하는 정규직이나 본업을 가리키는 말입니다. 이 표현은 어떤 사람이 부업이나 취미로 시도한 일이 생계 수단이 될 만큼 훌륭하지 않으니 안정적인 본업을 유지하라는 농담에서 나온 말입니다.
💡 누군가 노래를 못했을 때 “가수 되려고 회사 그만두진 마!”라고 말하는 장면을 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽습니다.