LC·Dict

Don't give up your day job

숙어B2informal
/ˌdoʊnt ɡɪv ʌp jʊr ˈdeɪ dʒɑːb//ˌdəʊnt ɡɪv ʌp jɔː ˈdeɪ dʒɒb/자주 쓰임

새로 시도한 일이 별로 잘하지 못하니 본업은 계속하라는 말

phrase

  1. 1

    본업이나 계속해라어떤 일을 직업으로 삼을 만큼 잘하지 못하니 현재 하는 일을 계속하라는 뜻으로, 실력이 부족하다고 농담하거나 비꼬아 말하는 표현B2

    used humorously or sarcastically to say that someone is not good enough at a new activity to do it professionally.

    • That was an interesting magic trick, but don't give up your day job.

      그 마술은 흥미롭긴 했지만, 본업은 그만두지 않는 게 좋겠어.

    • After hearing me sing karaoke, my brother said, “Don't give up your day job.”

      내가 노래방에서 노래하는 걸 듣고 형이 “본업은 계속해”라고 말했다.

    • Your joke made everyone groan—don't give up your day job.

      네 농담에 다들 탄식했어. 코미디언 되려고 본업 그만두진 마.

뉘앙스 · 쓰임

“You’re not very good at that”보다 더 농담조이고 관용적인 표현이지만, 비꼬는 느낌이 강할 수 있습니다. “Keep your day job”은 거의 같은 뜻의 더 짧은 표현이며, “Nice try”는 실패했지만 노력은 인정한다는 느낌이 더 큽니다.

칭찬이 아니라 가벼운 조롱이나 비판에 가까운 표현입니다. 친구 사이에서 장난으로는 가능하지만, 직장·공식 상황·잘 모르는 사람에게 쓰면 무례하게 들릴 수 있습니다. 상대가 진지하게 노력한 일에는 피하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

keep your day job
거의 같은 뜻의 더 짧고 흔한 형태입니다.
that's not your strong suit
상대의 약점을 말하지만 비교적 덜 비꼬고 더 완곡합니다.
you're no expert
전문성이 없다는 직접적인 말로, 농담의 관용성은 덜합니다.

반의어

you have a real talent for this
상대가 그 일에 재능이 있다고 칭찬하는 표현입니다.
you should do this professionally
그 일을 직업으로 해도 될 만큼 잘한다는 정반대의 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘day job’은 예술가, 배우, 음악가 등이 생계를 위해 낮에 하는 정규직이나 본업을 가리키는 말입니다. 이 표현은 어떤 사람이 부업이나 취미로 시도한 일이 생계 수단이 될 만큼 훌륭하지 않으니 안정적인 본업을 유지하라는 농담에서 나온 말입니다.

💡 누군가 노래를 못했을 때 “가수 되려고 회사 그만두진 마!”라고 말하는 장면을 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽습니다.