LC·Dict

Donkey punch

숙어C2slang
US/ˈdɑːŋ.ki ˌpʌntʃ/UK/ˈdɒŋ.ki ˌpʌntʃ/

뒤통수나 목 뒤를 치는 행위, 특히 매우 저속한 성적·폭력적 맥락의 속어

phrase

  1. 1

    뒤통수나 목 뒤를 치는 행위를 가리키는 매우 저속한 속어; 특히 성적 폭력과 관련된 맥락에서 쓰이는 표현C2

    An extremely vulgar slang term for a blow to the back of the head or neck, especially in a sexualized or violent context.

    • The article used the term “donkey punch” only to discuss its misogynistic and violent connotations.

      그 글은 ‘donkey punch’라는 표현을 여성혐오적이고 폭력적인 함의를 논하기 위해서만 사용했다.

    • Avoid saying “donkey punch” in normal conversation; it is extremely vulgar and offensive.

      일상 대화에서 ‘donkey punch’라고 말하는 것은 피하라. 매우 저속하고 불쾌감을 주는 표현이다.

뉘앙스 · 쓰임

“rabbit punch”는 권투 등에서 금지된 뒤통수 가격을 가리키는 비교적 기술적 표현인 반면, “donkey punch”는 훨씬 더 저속하고 성적·폭력적 함의가 강합니다. “sucker punch”는 방심한 사람을 기습적으로 치는 것을 뜻하지만, 특정 신체 부위나 성적 맥락을 반드시 포함하지는 않습니다.

매우 노골적이고 공격적인 속어이므로 직접 사용하지 않는 것이 좋습니다. 특히 직장, 학교, 공개 발표, 학술적 글쓰기에서는 피해야 하며, 필요한 경우에는 “a vulgar term for a blow to the back of the head”처럼 설명식 표현으로 바꾸는 것이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

rabbit punch
뒤통수나 목 뒤를 치는 행위를 가리키지만, 주로 권투·격투기 맥락의 금지 타격을 뜻하며 성적 함의는 없다.
blow to the back of the head
저속하거나 성적인 뉘앙스 없이 사실적으로 설명하는 중립적 표현이다.
sucker punch
상대가 방심한 틈에 기습적으로 치는 것을 뜻하며, 반드시 뒤통수를 치거나 성적 맥락을 포함하지는 않는다.

반의어

gentle touch
폭력적인 가격과 반대로 부드럽게 만지는 행위를 뜻한다.
consensual act
폭력성이나 강제성이 아니라 상호 동의가 있음을 강조하는 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 20세기 후반 이후 영어권의 저속한 성적 속어와 포르노 문화에서 퍼진 표현으로 알려져 있습니다. ‘donkey’는 거칠고 우스꽝스러운 이미지를 주고, ‘punch’는 주먹으로 치는 행위를 뜻해 충격적이고 조롱적인 효과를 만듭니다.

💡 ‘donkey’는 당나귀, ‘punch’는 주먹질이므로 직역하면 ‘당나귀 주먹질’이지만, 실제로는 매우 저속하고 폭력적인 속어라는 점을 함께 기억하세요.