LC·Dict

drunk and disorderly

숙어C1
US/ˌdrʌŋk ən dɪsˈɔːrdərli/UK/ˌdrʌŋk ən dɪsˈɔːdəli/

술에 취해 공공장소에서 소란을 피우는

phrase

  1. 1

    술에 취해 공공장소에서 소란을 피우거나 폭력적·위협적·무질서하게 행동하는C1

    intoxicated and behaving in a disruptive, unruly, aggressive, or publicly troublesome way

    • He was arrested for being drunk and disorderly outside the station.

      그는 역 밖에서 술에 취해 소란을 피운 혐의로 체포되었다.

    • The bar called the police after several customers became drunk and disorderly.

      손님 몇 명이 술에 취해 난동을 부리자 그 술집은 경찰을 불렀다.

뉘앙스 · 쓰임

단순히 ‘drunk’는 술에 취했다는 상태만 말하지만, ‘drunk and disorderly’는 취한 데 더해 공공질서에 문제를 일으키는 행동까지 포함합니다. ‘wasted’나 ‘hammered’는 매우 취했다는 비격식 표현이고, 반드시 소란이나 위법 행위를 뜻하지는 않습니다. ‘disorderly conduct’는 술과 무관하게 공공질서를 어지럽히는 행위를 가리킬 수 있습니다.

사람을 직접 묘사할 때는 비난하거나 법적 책임을 암시하는 표현이 될 수 있으므로 조심해야 합니다. 공식 문서나 기사에서는 ‘arrested for being drunk and disorderly’처럼 수동태·법률적 맥락으로 많이 쓰입니다. 영국 영어에서는 ‘drunk and disorderly behaviour’, 미국 영어에서는 ‘drunk and disorderly conduct’가 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

disorderly conduct
공공질서를 어지럽히는 행위 전반을 뜻하며, 반드시 술에 취한 상태를 포함하지는 않습니다.
drunken and unruly
뜻은 비슷하지만 법률적 고정 표현이라기보다 묘사적인 표현입니다.
causing a drunken disturbance
술에 취해 소동을 일으킨다는 설명형 표현으로, 법률 용어 느낌은 덜합니다.

반의어

sober and well-behaved
술에 취하지 않았고 예의 바르게 행동한다는 정반대의 상태를 나타냅니다.
orderly
질서 있고 얌전하다는 뜻으로, 술 취함 여부는 직접 말하지 않습니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘drunk’는 술에 취한 상태를, ‘disorderly’는 질서를 어지럽히거나 난폭한 행동을 뜻합니다. 두 단어가 결합해 공공장소에서 술에 취해 소란을 피우는 사람이나 행위를 가리키는 경찰·법률 표현으로 굳어졌습니다.

💡 drunk는 ‘술 취한’, disorderly는 ‘질서가 없는’이라는 뜻이므로, ‘술 취해서 질서를 어지럽히는 상태’라고 기억하면 쉽습니다.