ewe-lamb
C2technicalUS/ˈjuːˌlæm/
어린 암양, 암컷 새끼 양을 뜻하는 축산 용어
noun명사
- 1
암컷 새끼 양; 아직 다 자라지 않은 암양C2〔agriculture〕
a young female sheep, especially one not yet fully grown
The farmer kept the strongest ewe-lamb for breeding.
그 농부는 번식을 위해 가장 튼튼한 암컷 새끼 양을 남겨 두었다.
Each ewe-lamb was tagged before leaving the barn.
각 암컷 새끼 양은 축사를 떠나기 전에 귀표를 달았다.
유의어female lamb
반의어ram-lamb
뉘앙스 · 쓰임
lamb은 성별과 관계없이 새끼 양을 뜻하고, ewe는 다 자란 암양을 뜻합니다. ewe-lamb는 그 둘을 합친 말로, ‘아직 어린 암컷 양’이라는 점을 정확히 나타냅니다.
하이픈을 넣어 ewe-lamb라고 쓰기도 하고, ewe lamb처럼 띄어 쓰기도 합니다. 일상적인 학습자 표현으로는 female lamb이 더 이해하기 쉽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- female lamb
- 일상적으로 더 이해하기 쉬운 표현입니다.
반의어
- ram-lamb
- 수컷 새끼 양을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a newborn ewe-lamb갓 태어난 암컷 새끼 양
verb+noun+prep+noun
- keep a ewe-lamb for breeding번식을 위해 암컷 새끼 양을 남겨 두다
verb+noun
- tag a ewe-lamb암컷 새끼 양에게 귀표를 달다
어원 · 암기 팁
[Old English]ewe는 고대 영어에서 온 ‘암양’이라는 말이고, lamb도 고대 영어에서 온 ‘새끼 양’이라는 말입니다. 두 단어가 결합하여 ‘암컷 새끼 양’이라는 뜻이 되었습니다.
ewe ‘암양’ + lamb ‘새끼 양’
💡 ewe가 ‘암양’, lamb이 ‘새끼 양’이므로 ewe-lamb는 ‘암컷 새끼 양’이라고 기억하면 됩니다.