expose oneself
숙어B2자신을 드러내거나 위험·비판에 노출시키다; 완곡하게는 공공장소에서 성기를 노출하다.
phrase
- 1
자신의 정체, 감정, 약점 등을 드러내거나 비판·위험·당혹감에 스스로 노출되다.B2
To reveal one’s identity, feelings, or weaknesses, or to make oneself vulnerable to criticism, danger, or embarrassment.
By speaking honestly about her mistakes, she exposed herself to criticism.
그녀는 자신의 실수를 솔직히 말함으로써 비판을 받을 위험에 자신을 노출시켰다.
If you post every detail of your life online, you may expose yourself to unnecessary risks.
생활의 모든 세부 사항을 온라인에 올리면 불필요한 위험에 자신을 노출시킬 수 있다.
- 2
공공장소에서 고의로 자신의 성기를 노출하다.C1
To deliberately show one’s genitals in public.
The man was arrested for exposing himself in the park.
그 남자는 공원에서 성기를 노출한 혐의로 체포되었다.
The report said that a passenger had exposed himself on the train.
그 보고서에는 한 승객이 기차에서 성기를 노출했다고 적혀 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
reveal oneself는 단순히 정체나 본모습이 드러나는 느낌이 강하고, open up은 감정이나 생각을 솔직히 털어놓는 긍정적·친밀한 뉘앙스가 있습니다. expose oneself는 더 위험하거나 불리한 상태에 놓이는 느낌이 있으며, 문맥이 부족하면 성적 노출의 의미로 오해될 수 있습니다. flash는 성기 노출 의미에서 더 구어적이고 속어적인 표현입니다.
대명사는 주어에 맞춰 myself, yourself, himself, herself, ourselves 등으로 바꿔 씁니다. ‘위험/비판/조롱에 노출되다’라는 뜻은 보통 expose oneself to danger/criticism/ridicule처럼 to구를 붙여 명확히 표현합니다. 단독으로 expose oneself를 쓰면 성적 노출의 의미로 받아들여질 수 있으므로 학술·비즈니스 글에서는 reveal, make oneself vulnerable, put oneself at risk 같은 표현이 더 안전할 때가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- make oneself vulnerable
- 위험이나 상처받을 가능성에 초점을 둔 더 명확한 표현입니다.
- reveal oneself
- 자신의 정체나 본모습이 드러난다는 뜻이 강하며, 위험의 뉘앙스는 상대적으로 약합니다.
- open up
- 감정이나 사적인 이야기를 털어놓는 구어적 표현으로, 더 따뜻하고 긍정적인 느낌입니다.
- commit indecent exposure
- 법적·공식적 맥락에서 쓰이는 표현입니다.
- flash
- 구어적·속어적 표현으로, 고의적이고 순간적인 노출을 가리킬 때가 많습니다.
반의어
- conceal oneself
- 자신의 정체나 존재를 숨긴다는 뜻입니다.
- protect oneself
- 위험이나 비판으로부터 자신을 보호한다는 뜻으로, 노출과 반대되는 행동입니다.
- keep a low profile
- 눈에 띄지 않게 행동한다는 관용적 표현입니다.
- cover oneself
- 몸을 가리거나 옷으로 덮는다는 직접적인 반대 의미입니다.
- behave decently
- 사회적으로 적절하고 점잖게 행동한다는 넓은 의미의 반대 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[Latin via Old French]expose는 라틴어 exponere ‘밖에 놓다, 드러내다’에서 Old French를 거쳐 영어에 들어온 말입니다. 기본 의미가 ‘드러내다, 바깥에 놓다’이므로, oneself와 함께 쓰이면 ‘자기 자신을 드러내다’ 또는 ‘스스로를 위험한 상태에 놓다’라는 뜻이 자연스럽게 생겼습니다.
💡 ex-는 ‘밖으로’, pose는 ‘놓다’와 연결해 기억하면 좋습니다. 즉 expose oneself는 ‘자기 자신을 밖에 놓아 드러나게 한다’고 떠올리면 됩니다.