Fat is flavor
숙어B2음식에서 지방이 맛과 풍미를 크게 좌우한다는 말
phrase
- 1
지방이 맛이다, 지방은 풍미다 — 음식의 지방 성분이 맛, 향, 식감, 풍부함을 만들어 내는 중요한 요소라는 뜻B2
used to say that fat is an important source of taste, aroma, texture, and richness in food
Don’t trim all the fat off the steak—fat is flavor.
스테이크의 지방을 전부 잘라내지 마. 지방이 맛을 내는 거야.
The chef added a little butter at the end because, as she said, fat is flavor.
셰프는 마지막에 버터를 조금 넣었다. 그녀가 말했듯이 지방이 풍미를 주기 때문이다.
뉘앙스 · 쓰임
“butter makes everything better”는 특히 버터의 맛을 강조하는 더 가볍고 농담 같은 표현이고, “fat is flavor”는 지방 전반이 풍미를 만든다는 요리 원칙에 가깝습니다. “rich”나 “flavorful”은 결과적인 맛을 묘사하는 형용사이고, 이 표현은 그 맛의 원인이 지방이라는 점을 강조합니다.
주로 음식·요리 맥락에서 쓰며, 건강이나 영양 이야기를 할 때는 상대가 기름진 음식을 권장한다고 느낄 수 있으므로 조심해야 합니다. 공식적인 의학·영양 문서에서는 구어적이고 단순화된 표현이므로 피하는 것이 좋습니다. 영국식 독자를 대상으로 할 때는 “flavour” 철자를 사용할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- butter makes everything better
- 버터에 한정된 더 농담스럽고 캐주얼한 표현입니다.
- flavor comes from fat
- 의미는 거의 같지만 더 설명적이고 덜 관용적인 표현입니다.
- fat carries flavor
- 지방이 향미 성분을 전달한다는 과학적·요리적 설명에 더 가깝습니다.
반의어
- lean and clean
- 지방을 줄이고 담백하고 건강한 느낌을 강조하는 표현입니다.
- low-fat
- 지방 함량이 낮다는 뜻으로, 풍미보다 건강·칼로리 절감을 강조할 때 쓰입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 사용 시점은 분명하지 않지만, 현대 영어권 요리 문화와 레스토랑 업계에서 널리 쓰이는 요리 격언입니다. 프랑스 요리와 미국식 바비큐·스테이크 문화처럼 버터, 오일, 고기 지방을 풍미의 핵심으로 보는 전통과도 관련이 있습니다.
💡 ‘지방(fat)이 맛(flavor)을 운반한다’고 떠올리면 쉽습니다. 고기의 마블링이나 빵에 바른 버터처럼 지방이 들어가면 더 고소하고 풍부해지는 장면을 연결해 기억하세요.