LC·Dict

feel at home

숙어B1
/ˌfiːl ət ˈhoʊm//ˌfiːl ət ˈhəʊm/자주 쓰임

편안하고 익숙하게 느끼다

phrase

  1. 1

    편안하게 느끼다, 익숙하게 느끼다어떤 장소나 상황, 사람들 사이에서 편안하고 자연스럽게 느끼다.B1

    to feel comfortable, relaxed, and natural in a place, situation, or among people.

    • After a few weeks at the new school, she began to feel at home.

      새 학교에 온 지 몇 주가 지나자 그녀는 편안함을 느끼기 시작했다.

    • The staff were so friendly that I immediately felt at home.

      직원들이 매우 친절해서 나는 곧바로 집처럼 편안하게 느꼈다.

뉘앙스 · 쓰임

‘feel comfortable’보다 더 따뜻하고 개인적인 느낌이 있으며, 단순히 불편하지 않다는 뜻을 넘어 소속감이나 환영받는 느낌을 포함할 수 있습니다. ‘fit in’은 집단에 잘 어울린다는 의미가 더 강하고, ‘feel at ease’는 긴장이 풀린 상태를 더 직접적으로 말합니다.

보통 장소, 모임, 직장, 학교, 사람들 사이에서 편안함을 느낄 때 씁니다. 실제 집에 있다는 뜻이 아니라 비유적 표현이므로, 문맥상 ‘편안하다’ 또는 ‘익숙하다’로 해석해야 합니다. 명령형으로는 보통 ‘Feel at home.’보다는 ‘Make yourself at home.’이 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

feel comfortable
가장 일반적인 표현으로, ‘feel at home’보다 소속감이나 따뜻함의 뉘앙스가 약합니다.
feel at ease
긴장이 풀리고 마음이 편하다는 의미가 강하며, 장소에 익숙해졌다는 느낌은 상대적으로 약합니다.
settle in
새 장소나 생활에 점차 적응해 가는 과정을 강조합니다.

반의어

feel out of place
어떤 장소나 사람들 사이에서 어울리지 못하고 낯설게 느낀다는 뜻입니다.
feel uncomfortable
불편하거나 어색하다는 일반적인 반대 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘home’은 영어에서 단순한 거주지를 넘어 안정감, 친밀함, 소속감을 상징합니다. 따라서 ‘feel at home’은 실제 집이 아니더라도 마치 집에 있는 것처럼 편안하고 환영받는 느낌을 표현하게 되었습니다.

💡 ‘home = 가장 편한 곳’이라고 기억하면 쉽습니다. 어떤 장소에서 ‘내 집처럼 편하다’고 느끼면 ‘I feel at home’이라고 말할 수 있습니다.