LC·Dict

feel someone's pain

숙어B2
US/fiːl ˈsʌmwʌnz peɪn/

누군가의 고통이나 어려움에 깊이 공감하다

phrase

  1. 1

    다른 사람이 겪는 고통, 어려움, 실망, 스트레스 등을 이해하고 진심으로 공감하다B2

    to understand and feel sympathy or empathy for the suffering, difficulty, disappointment, or stress that someone else is experiencing

    • I know how hard it is to lose a job; I really feel your pain.

      직장을 잃는 것이 얼마나 힘든지 알아요. 정말 당신의 고통에 공감합니다.

    • Parents of teenagers will feel her pain when she talks about sleepless nights and constant worry.

      십 대 자녀를 둔 부모들은 그녀가 잠 못 이루는 밤과 끊임없는 걱정에 대해 말할 때 깊이 공감할 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

“sympathize with someone”은 일반적으로 동정하거나 안타까워한다는 뜻이고, “empathize with someone”은 상대의 감정을 더 깊이 이해한다는 뜻이다. “feel someone's pain”은 이 둘 사이에 있으며, 상대의 힘든 상황을 매우 생생하게 이해하거나 함께 괴로워한다는 구어적 느낌이 강하다.

소유격을 바꾸어 “feel your pain”, “feel her pain”, “feel their pain”처럼 쓴다. 진지한 상황에서 쓰면 공감의 표현이지만, 사소한 불평에 답할 때는 가볍고 농담처럼 들릴 수 있다. 상대가 큰 슬픔이나 트라우마를 겪는 상황에서는 이 표현만으로 끝내면 피상적으로 들릴 수 있으므로 구체적인 위로를 덧붙이는 것이 좋다.

유의어 뉘앙스 비교

empathize with someone
상대의 감정을 자신의 일처럼 이해한다는 더 직접적이고 심리적인 표현이다.
sympathize with someone
상대의 어려움을 안타깝게 여기고 위로한다는 뜻으로, 감정 이입의 깊이는 상대적으로 약할 수 있다.
understand what someone is going through
상대의 상황을 이해한다는 더 풀어 쓴 표현으로, 덜 관용적이고 더 설명적이다.

반의어

be indifferent to someone's suffering
상대의 고통에 무관심하다는 뜻이다.
lack empathy
타인의 감정을 이해하거나 공감하는 능력·태도가 부족하다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[English]‘pain’은 원래 신체적 고통을 뜻하지만, 영어에서는 오래전부터 슬픔·고민·정신적 괴로움도 가리켰다. “feel someone's pain”은 그 고통을 마치 함께 느낀다는 비유적 표현으로 발전했다. 특히 “I feel your pain”은 1990년대 미국 정치 담화에서 널리 알려져, 공감과 민심 이해를 나타내는 말로 자주 인용되었다.

💡 상대의 ‘pain’을 내 몸으로 ‘feel’한다고 생각하면, 단순히 아는 것이 아니라 마음으로 공감한다는 뜻을 떠올리기 쉽다.