LC·Dict

find the latchstring out

숙어C2literary
US/faɪnd ðə ˈlætʃˌstrɪŋ aʊt/UK/faɪnd ðə ˈlætʃstrɪŋ aʊt/

환영받다; 언제든 찾아와도 좋다는 뜻

phrase

  1. 1

    방문했을 때 환영받다; 언제든 찾아와도 좋다는 환대의 표시를 받다C2

    to find that one is welcome, especially as a guest or visitor in someone’s home

    • If you ever come through our town, you will find the latchstring out.

      혹시 우리 마을을 지나게 되면 언제든 환영받을 거예요.

    • The old innkeeper promised that weary travelers would always find the latchstring out.

      그 늙은 여관 주인은 지친 여행자들이 언제나 환영받을 것이라고 약속했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘my door is always open’보다 훨씬 더 오래된 말투이며, 실제 방문과 전통적인 환대의 이미지를 강하게 줍니다. ‘make yourself at home’은 이미 들어온 손님에게 편하게 있으라고 하는 말이고, ‘find the latchstring out’은 방문자가 언제든 환영받을 수 있다는 의미에 가깝습니다.

현대 영어에서는 거의 쓰이지 않는 구식 표현이므로 일상 대화에서 쓰면 문학적이거나 일부러 고풍스럽게 들릴 수 있습니다. 의미를 모르는 원어민도 있을 수 있으므로, 현대적인 상황에서는 ‘You’re always welcome’이나 ‘My door is always open’이 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

be welcome
가장 일반적이고 현대적인 표현입니다.
my door is always open
상담이나 도움, 방문을 언제든 받아들이겠다는 현대적인 비유 표현입니다.
roll out the welcome mat
특별히 반갑게 맞이한다는 느낌이 더 강하고 약간 구어적입니다.

반의어

be unwelcome
환영받지 못한다는 가장 직접적인 반대 표현입니다.
turn someone away
방문자나 요청을 받아들이지 않고 돌려보낸다는 행동에 초점이 있습니다.
the door is closed
기회나 방문이 허용되지 않는다는 비유적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 옛날 문빗장(latch)에 달린 줄(latchstring)에서 유래했습니다. 줄을 바깥쪽으로 내놓으면 밖에 있는 사람이 줄을 당겨 빗장을 열 수 있었고, 이는 손님이 들어와도 좋다는 신호였습니다. 그래서 ‘the latchstring is out’ 또는 ‘find the latchstring out’은 전통적인 환대와 개방성을 뜻하게 되었습니다.

💡 ‘latchstring’은 ‘문빗장을 여는 줄’이라고 생각하세요. 그 줄이 밖에 나와 있으면 손님이 문을 열 수 있으므로, ‘환영한다’는 뜻으로 기억하면 쉽습니다.