fit like a glove
숙어B2옷이나 물건이 몸이나 상황에 아주 꼭 맞다
phrase
- 1
옷, 신발, 장갑, 가구 등이 크기나 모양 면에서 완벽하게 맞다B2
to be exactly the right size or shape for someone or something
This jacket fits like a glove.
이 재킷은 몸에 꼭 맞아.
The new chair fits like a glove in that corner of the room.
새 의자는 방 저 구석에 딱 맞는다.
- 2
사람, 생각, 계획 등이 특정 역할이나 상황에 아주 잘 어울리다B2
to be very suitable for a particular role, situation, or purpose
Her experience fits like a glove with what the company needs.
그녀의 경험은 회사가 필요로 하는 것과 아주 잘 맞아떨어진다.
The new policy fits like a glove with our long-term strategy.
그 새 정책은 우리의 장기 전략과 딱 들어맞는다.
뉘앙스 · 쓰임
"fit well"보다 더 강하게 ‘완벽하게 맞다’는 뜻입니다. "be suitable for"는 더 일반적이고 격식 있는 표현인 반면, "fit like a glove"는 몸에 착 감기거나 상황에 자연스럽게 들어맞는 이미지를 줍니다.
주어가 단수이면 보통 "fits like a glove"라고 합니다. 옷이나 물건에는 매우 자연스럽지만, 사람에게 쓸 때는 역할이나 상황에 잘 맞는다는 비유적 의미가 되므로 문맥을 분명히 하는 것이 좋습니다. 너무 꽉 끼어 불편하다는 뜻은 아니며, 보통 ‘편안하게 딱 맞다’는 긍정적 의미입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fit perfectly
- 가장 직접적인 표현으로, 비유적 이미지 없이 ‘완벽하게 맞다’는 뜻입니다.
- be a perfect fit
- 사람, 직업, 물건, 상황 모두에 넓게 쓸 수 있으며 조금 더 일반적입니다.
- be ideally suited
- 더 격식 있고 객관적인 느낌이며, 주로 사람이나 조건이 알맞을 때 씁니다.
- be tailor-made for
- 마치 맞춤 제작된 것처럼 특정 목적에 완벽하다는 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- not fit
- 크기나 모양이 맞지 않는다는 단순한 반대 표현입니다.
- be ill-fitting
- 특히 옷이 잘 맞지 않고 어색하거나 불편해 보인다는 뜻입니다.
- be unsuitable
- 상황이나 목적에 맞지 않는다는 일반적이고 중립적인 반대 표현입니다.
- be a poor fit
- 사람, 역할, 문화, 계획 등이 잘 맞지 않는다는 비교적 자연스러운 반대 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]손의 모양에 맞게 만들어진 장갑이 손에 꼭 맞는다는 이미지에서 나온 영어 표현입니다. 18세기 후반부터 ‘장갑처럼 딱 맞다’는 비유가 사용된 것으로 알려져 있으며, 시간이 지나면서 옷뿐 아니라 상황이나 역할이 잘 맞는다는 의미로도 확장되었습니다.
💡 장갑(glove)이 손가락 하나하나에 딱 맞는 모습을 떠올리면, "fit like a glove"가 ‘완벽하게 맞다’라는 뜻임을 쉽게 기억할 수 있습니다.