LC·Dict

flop for

숙어C1informal
/flɑːp fɔːr//flɒp fɔː/

~에게, ~의 경우에는 실패하다; 호응을 얻지 못하다

phrase

  1. 1

    어떤 작품, 농담, 상품, 계획 등이 특정 사람들·시장·목적에 대해 실패하거나 호응을 얻지 못하다C1

    to be unsuccessful or fail to appeal to a particular person, group, market, or purpose

    • The sequel made money overseas, but it flopped for American audiences.

      그 속편은 해외에서는 돈을 벌었지만 미국 관객들에게는 호응을 얻지 못했다.

    • His joke flopped for the people in the front row, who just stared at him.

      그의 농담은 앞줄 사람들에게 전혀 먹히지 않았고, 그들은 그를 빤히 바라보기만 했다.

뉘앙스 · 쓰임

"fail"보다 구어적이고, 특히 기대했던 반응이나 상업적 성공을 얻지 못했다는 느낌이 강합니다. "fall for"는 ‘속다’ 또는 ‘반하다’라는 전혀 다른 뜻이고, "flip for"는 ‘~에 열광하다’라는 뜻이므로 혼동하면 안 됩니다.

"flop for"는 보통 "The movie flopped for younger audiences"처럼 대상이나 집단을 나타내는 말과 함께 씁니다. 사람을 주어로 하여 "I flopped for her"라고 하면 자연스럽지 않으며, ‘그녀에게 반했다’라는 뜻으로는 "I fell for her"를 써야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

fail with
가장 일반적인 표현으로, 비격식적인 느낌이 덜하다.
bomb with
특히 공연·농담 등이 완전히 실패했다는 더 강하고 구어적인 표현이다.
fall flat with
농담·발언·시도 등이 기대한 반응을 얻지 못했다는 점을 강조한다.

반의어

succeed with
특정 대상에게 성공하거나 효과가 있었다는 일반적인 반대 표현이다.
go over well with
청중이나 집단에게 좋은 반응을 얻었다는 뜻의 구어적 표현이다.
be a hit with
특정 사람들 사이에서 큰 인기를 얻었다는 뜻으로, 성공의 정도가 더 강하다.

어원 · 암기 팁

[English]"flop"은 원래 ‘털썩 떨어지다’라는 뜻에서 발전하여, 19세기 이후 공연·사업·계획 등이 ‘완전히 실패하다’라는 비유적 의미로 쓰이게 되었습니다. 여기에 "for"가 붙으면 실패가 영향을 미치는 대상이나 성공하지 못한 기준을 나타냅니다.

💡 무언가가 무대 위에서 힘없이 ‘털썩(flop)’ 쓰러져 관객에게 통하지 않는 모습을 떠올리면, ‘~에게 실패하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.