for lack of trying
숙어C1노력이 부족해서 그런 것은 아니라는 뜻
phrase
- 1
노력 부족은 아닌 — 어떤 결과가 이루어지지 않은 이유가 노력 부족 때문은 아니라고 말할 때 쓰는 표현C1
used to say that something failed or did not happen even though a person or people made a real effort
We didn't win the contract, but it wasn't for lack of trying.
우리는 그 계약을 따내지 못했지만, 노력이 부족해서 그런 것은 아니었다.
She still hasn't found a job, not for lack of trying.
그녀는 아직 일자리를 찾지 못했지만, 노력하지 않아서 그런 것은 아니다.
뉘앙스 · 쓰임
“because someone did not try”와 달리 실제로는 보통 ‘노력이 부족해서가 아니다’라는 부정 형태로 쓰입니다. “despite one's efforts”는 더 직접적으로 ‘노력했음에도 불구하고’를 뜻하고, “not for lack of trying”은 실패의 원인이 노력 부족이 아님을 해명하거나 옹호하는 뉘앙스가 강합니다.
대부분 “not for lack of trying”, “it wasn’t for lack of trying”처럼 부정어와 함께 씁니다. 긍정형 “for lack of trying”만 단독으로 쓰면 ‘노력 부족 때문에’라는 문자 그대로의 의미가 되지만, 관용적으로는 덜 흔합니다. 사람을 위로하거나 변명할 때 쓸 수 있지만, 상황에 따라 ‘결과는 실패했다’는 전제를 드러낼 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- despite one's best efforts
- ‘최선을 다했음에도 불구하고’라는 뜻으로 더 직접적이고 약간 더 격식 있는 표현입니다.
- not for want of trying
- 거의 같은 뜻이며, 특히 영국 영어에서 더 자연스럽게 들릴 수 있습니다.
- even though someone tried hard
- 관용구가 아닌 평이한 설명식 표현입니다.
반의어
- through lack of effort
- 실제로 노력 부족 때문에 어떤 일이 실패했다는 뜻입니다.
- without even trying
- 아예 시도조차 하지 않았다는 의미로, 비판적인 뉘앙스가 강합니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘lack’는 ‘부족, 결핍’을 뜻하고 ‘trying’은 ‘시도함, 노력함’을 뜻합니다. 따라서 문자 그대로는 ‘노력의 부족 때문에’라는 뜻이지만, 현대 영어에서는 주로 부정문 “not for lack of trying”으로 굳어져 ‘노력이 부족해서 그런 것은 아니다’라는 관용적 의미로 쓰입니다.
💡 lack은 ‘부족’, trying은 ‘노력’으로 기억하세요. 앞에 not이 붙으면 ‘노력 부족은 아니다’라는 뜻이 됩니다.