for one's liking
숙어B2자신의 취향이나 마음에 비추어 볼 때
phrase
- 1
마음에 드는, 취향에 맞는 — 누군가의 취향, 선호, 기준, 마음에 비추어 볼 때B2
in relation to someone's taste, preference, or idea of what is acceptable
The music was a little too loud for my liking.
그 음악은 내 취향에는 조금 너무 시끄러웠다.
The meeting moved too slowly for her liking.
그 회의는 그녀가 보기에는 너무 느리게 진행되었다.
This coffee is too bitter for my liking.
이 커피는 내 입맛에는 너무 쓰다.
뉘앙스 · 쓰임
“to one's taste”와 비슷하지만, “for one's liking”은 특히 ‘너무 ~해서 마음에 들지 않는다’는 평가에 자주 쓰입니다. “to my liking”은 ‘내 마음에 들게/맞게’라는 긍정적 의미도 자연스럽지만, “for my liking”은 “too”와 함께 약간 부정적인 판단을 나타내는 경우가 많습니다.
one's 자리에는 my, your, his, her, our, their 같은 소유격을 넣습니다. 가장 흔한 형태는 “too expensive for my liking”, “a bit too loud for her liking”처럼 “too”나 “a bit too”와 함께 쓰는 것입니다. 사람 자체를 직접 평가할 때는 문맥에 따라 다소 비판적으로 들릴 수 있으므로 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- to one's taste
- 취향에 맞는지 말할 때 쓰며, 긍정적·부정적 문맥 모두 자연스럽다.
- to one's liking
- ‘마음에 들게, 취향에 맞게’라는 뜻으로 더 직접적이며 긍정적인 문맥에서도 자주 쓰인다.
- as one prefers
- 관용구 느낌이 덜하고 더 설명적인 표현이다.
반의어
- not to one's taste
- 취향에 맞지 않는다는 뜻으로, ‘for one's liking’보다 직접적으로 부정적이다.
- against one's preference
- 선호와 반대된다는 뜻의 더 형식적이고 설명적인 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]“liking”은 ‘좋아함, 취향, 선호’를 뜻하는 명사이며, 전치사 “for”와 결합해 ‘누군가의 취향 기준으로 볼 때’라는 의미가 되었습니다. 현대 영어에서는 특히 정도가 지나치다는 평가를 나타내는 “too ... for one's liking” 구조로 굳어져 쓰입니다.
💡 “my liking”을 ‘내가 좋아하는 정도’라고 기억하면 쉽습니다. “too spicy for my liking”은 ‘내가 좋아하는 정도를 넘어설 만큼 너무 맵다’라고 생각하세요.