forget one's manners
숙어B2예의를 잊고 무례하게 행동하다
phrase
- 1
예절이나 공손함을 지키지 않고 무례하게 행동하다B2
to fail to behave politely or to act in a rude or socially improper way
He forgot his manners and started eating before everyone else was served.
그는 예의를 잊고 모두에게 음식이 나오기도 전에 먹기 시작했다.
Don't forget your manners—say thank you to your grandmother.
예의 잊지 마. 할머니께 감사하다고 말씀드려.
I must have forgotten my manners; I didn't even introduce myself.
제가 예의를 잊었나 봅니다. 제 소개도 안 했네요.
뉘앙스 · 쓰임
be rude보다 조금 더 완곡하고, ‘평소에는 예의를 알지만 지금은 그걸 지키지 않았다’는 느낌이 있습니다. have no manners는 그 사람이 원래 예의가 없다는 더 강한 평가이고, mind your manners는 ‘예의 바르게 행동해라’라는 지시나 훈계에 가깝습니다.
one's는 문맥에 맞게 my, your, his, her, their 등으로 바꿔 씁니다. 직접 상대에게 You forgot your manners라고 하면 꾸짖는 느낌이 날 수 있으므로, 친한 사이가 아니거나 공식적인 상황에서는 다소 조심해서 사용해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be rude
- 가장 일반적이고 직접적인 표현으로, forget one's manners보다 덜 완곡합니다.
- behave badly
- 무례함뿐 아니라 전반적으로 나쁜 행동을 포함하는 더 넓은 표현입니다.
- have bad manners
- 특정 순간의 실수보다 평소 예의가 좋지 않다는 성격적·습관적 평가에 가깝습니다.
반의어
- mind one's manners
- 예의에 신경 쓰고 공손하게 행동하라는 뜻으로, 특히 아이에게 훈계할 때 자주 씁니다.
- be polite
- 가장 일반적인 반대 표현으로, 공손하고 예의 바르다는 뜻입니다.
- show good manners
- 예절을 잘 보여 주거나 실천한다는 뜻으로, 행동에 초점을 둡니다.
어원 · 암기 팁
[English]manner는 원래 ‘방식, 태도’를 뜻하며, 복수형 manners는 사회적으로 올바른 행동 규범인 ‘예절’을 의미하게 되었습니다. forget one's manners는 그런 예절을 마치 잊어버린 것처럼 행동한다는 비유적 표현입니다.
💡 manners를 ‘매너’로 떠올리면 쉽습니다. ‘내 매너를 깜빡했다’라고 생각하면 ‘예의 없이 행동했다’는 뜻을 기억하기 좋습니다.