Freedom is not free
숙어B2자유는 희생과 책임 없이는 얻거나 지킬 수 없다는 말
phrase
- 1
자유는 공짜가 아니다, 자유에는 대가가 따른다 — 자유와 권리는 희생, 노력, 책임, 때로는 목숨의 대가를 통해 얻어지고 지켜진다는 뜻의 말B2
used to say that liberty and rights require sacrifice, effort, responsibility, and sometimes the loss of life to obtain or preserve them
At the Veterans Day ceremony, the mayor reminded everyone that freedom is not free.
재향군인의 날 행사에서 시장은 모두에게 자유는 공짜가 아니라는 점을 상기시켰다.
Democracy depends on citizens who vote, speak up, and defend it; freedom is not free.
민주주의는 투표하고 목소리를 내며 그것을 지키는 시민들에게 달려 있다. 자유는 공짜가 아니다.
뉘앙스 · 쓰임
“There is no such thing as a free lunch”가 일반적으로 어떤 이익에도 대가가 따른다는 뜻이라면, “freedom is not free”는 특히 자유·민주주의·국가 안보를 지키기 위한 희생과 책임을 강조한다. 애국적이고 엄숙한 느낌이 강해 일상적인 농담이나 가벼운 상황에는 다소 무겁게 들릴 수 있다.
정치적·군사적 맥락에서 강한 감정적 울림이 있는 표현이므로, 반전·평화주의적 관점의 대화에서는 논쟁적으로 받아들여질 수 있다. 군인이나 희생자를 기리는 상황에서는 자연스럽지만, 단순히 어떤 서비스가 유료라는 뜻으로 쓰면 부적절하다.
유의어 뉘앙스 비교
- liberty comes at a price
- 의미는 매우 비슷하지만 조금 더 설명적이고 덜 구호처럼 들린다.
- the price of freedom
- 자유를 위해 치르는 희생이나 비용 자체를 강조하는 명사구 표현이다.
- eternal vigilance is the price of liberty
- 자유를 지키려면 계속 감시하고 경계해야 한다는 점을 더 지적으로·정치철학적으로 강조한다.
반의어
- freedom is free
- 일반적으로 쓰이는 관용적 반의어는 아니며, 원래 표현을 일부러 뒤집어 말할 때만 가능하다.
- rights come without responsibilities
- 정형화된 속담은 아니지만, 권리에 책임이 따르지 않는다는 반대 생각을 나타낸다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 출처는 확정하기 어렵지만, 영어권 특히 미국에서 군 복무와 전쟁 희생을 기리는 문맥에서 널리 퍼진 현대적 격언이다. 한국전쟁 참전용사 기념비의 문구로도 유명하며, 그 영향으로 미국 사회에서 애국적 표현으로 강하게 자리 잡았다.
💡 free가 ‘자유로운’이라는 뜻도 있고 ‘무료의’라는 뜻도 있다는 점을 기억하면 쉽다. 즉 ‘freedom은 free처럼 보이지만 free가 아니다’라고 연결해 외우면 된다.