LC·Dict

fresh out of

숙어B2informal
US/ˌfreʃ ˈaʊt əv/

막 ~에서 나온, 또는 ~이 방금 다 떨어진

phrase

  1. 1

    어떤 장소, 기관, 과정, 상황에서 막 나온B2

    having very recently left a place, institution, course, or situation

    • She was fresh out of college when she got her first job.

      그녀는 대학을 막 졸업했을 때 첫 직장을 얻었다.

    • He sounded confident, but he was fresh out of training and had little real experience.

      그는 자신감 있게 들렸지만 훈련을 막 마친 상태라 실제 경험은 거의 없었다.

  2. 2

    무엇이 방금 다 떨어져서 더 이상 없는B2

    having just used up or sold all of something, so that none remains

    • Sorry, we’re fresh out of bread today.

      죄송하지만 오늘은 빵이 막 다 떨어졌어요.

    • I’m fresh out of ideas, so let’s take a break.

      아이디어가 완전히 바닥났으니 잠깐 쉬자.

뉘앙스 · 쓰임

just out of는 단순히 ‘막 나온’이라는 시간적 의미가 강하고, fresh out of는 ‘아직 그 상태의 영향이 남아 있음’ 또는 ‘방금 떨어져서 전혀 없음’이라는 느낌이 더 자연스럽습니다. out of만 쓰면 ‘없다/떨어졌다’는 뜻은 되지만, fresh out of는 ‘막 다 떨어졌다’는 뉘앙스를 더합니다.

뒤에는 명사나 동명사 형태가 옵니다. ‘없다’의 의미로 쓸 때는 보통 be동사와 함께 “be fresh out of something”으로 쓰며, 약간 구어적이므로 매우 공식적인 문서에서는 “have none left”, “be out of” 등을 쓰는 것이 더 적절할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

just out of
의미는 비슷하지만 fresh out of가 더 구어적이고 ‘막 나온 상태’의 생생함을 강조합니다.
newly graduated from
학교 졸업에 한정되어 더 구체적이고 비교적 격식 있는 표현입니다.
out of
가장 일반적인 표현으로, fresh out of보다 ‘방금’이라는 느낌이 약합니다.
run out of
다 써 버렸거나 소진되었다는 동작·과정을 더 직접적으로 나타냅니다.
sold out of
가게나 판매자가 특정 상품을 모두 팔아 재고가 없을 때 씁니다.

반의어

long out of
그곳이나 단계에서 나온 지 오래되었다는 뜻입니다.
experienced
막 시작한 상태가 아니라 경험이 많다는 반대 의미입니다.
have plenty of
무엇이 많이 남아 있다는 뜻입니다.
be stocked with
가게나 장소에 물건이 충분히 갖추어져 있다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]fresh는 오래전부터 ‘새로운, 갓 생긴, 막 ~한’이라는 뜻으로 쓰였고, out of는 ‘~에서 밖으로’ 또는 ‘~이 없는’이라는 뜻을 가집니다. 두 표현이 결합하여 ‘막 ~에서 나온’이라는 의미와, 구어적으로 ‘막 다 떨어진’이라는 의미를 갖게 되었습니다.

💡 fresh를 ‘신선한’뿐 아니라 ‘갓, 방금’으로 기억하세요. fresh out of bread는 ‘빵에서 갓 나온’이 아니라 ‘빵이 방금 다 떨어진’ 상황으로 외우면 좋습니다.