LC·Dict

Full and by

숙어C2literary
US/ˌfʊl ən ˈbaɪ/UK

돛이 바람을 가득 받아 바람 쪽으로 최대한 가까이 항해하는 상태

phrase

  1. 1

    돛을 채운 근접항해배가 돛에 바람을 가득 받으면서도 가능한 한 바람이 불어오는 방향에 가깝게 항해하는 상태C2

    in a position or manner of sailing as close to the wind as possible while keeping the sails filled

    • The old captain ordered the helmsman to keep her full and by.

      노선장은 조타수에게 배가 돛에 바람을 가득 받으면서 바람 쪽으로 바짝 붙어 가게 하라고 명령했다.

    • With the wind freshening, the schooner sailed full and by along the coast.

      바람이 세지자 스쿠너선은 해안을 따라 바람을 가득 받으며 바람 쪽에 가깝게 항해했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘close-hauled’는 같은 항해 상황을 더 기술적으로 말하는 표현이고, ‘sailing close to the wind’는 현대 영어에서 ‘위험할 정도로 아슬아슬하게 행동하다’라는 비유적 의미가 훨씬 흔합니다. ‘Full and by’는 더 오래되고 문학적이며 실제 돛의 상태까지 포함해 말하는 느낌이 강합니다.

현대 일반 회화에서는 거의 쓰이지 않는 표현입니다. ‘by and large’와 혼동하지 마세요. ‘by and large’는 ‘대체로’라는 뜻이지만, 역사적으로 ‘full and by’와 비슷한 항해 표현들과 관련이 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

close-hauled
더 일반적인 항해 전문 용어로, 바람 쪽에 최대한 가깝게 항해하는 상태를 가리키며 ‘돛이 가득 찬’ 느낌은 덜 직접적입니다.
sailing close to the wind
문자 그대로는 비슷하지만, 현대 영어에서는 ‘위험하거나 규칙 위반에 가까운 행동을 하다’라는 비유적 의미가 더 흔합니다.

반의어

running before the wind
바람을 등지고 항해하는 것으로, 바람 쪽으로 바짝 붙어 가는 ‘full and by’와 방향이 다릅니다.
in irons
배가 바람을 정면으로 받아 움직이지 못하는 상태를 말하므로, 돛이 잘 차서 나아가는 ‘full and by’와 반대되는 상황입니다.

어원 · 암기 팁

[English]항해 영어에서 나온 표현입니다. ‘full’은 돛이 바람으로 가득 차 팽팽한 상태를, ‘by’는 바람이 불어오는 쪽에 가깝게 항해하는 상태를 가리켰습니다. 같은 항해 배경에서 나온 표현으로는 ‘by and large’가 있으며, 이는 훗날 ‘대체로’라는 일반적 의미로 굳어졌습니다.

💡 돛이 바람으로 ‘full’하게 차 있고, 배가 바람 ‘by’, 즉 바람 가까이로 간다고 기억하면 됩니다.