LC·Dict

gay for pay

숙어C2slang
US/ˌɡeɪ fər ˈpeɪ/UK/ˌɡeɪ fə ˈpeɪ/

돈을 받기 위해 동성애적 행위나 역할을 하는 사람을 가리키는 속어

phrase

  1. 1

    자신을 동성애자로 정체화하지 않지만 돈이나 직업상의 이유로 동성애적 행위나 역할을 하는 사람 또는 그런 행위·상태C2

    a person, or the situation of a person, who does same-sex sexual acts or plays gay roles for payment, especially while not identifying as gay

    • The documentary discusses the controversial label “gay for pay” in the adult-film industry.

      그 다큐멘터리는 성인 영화 업계에서 쓰이는 논란이 많은 ‘gay for pay’라는 표현을 다룬다.

    • He said the term “gay for pay” was too simplistic because performers’ identities and motivations can be complicated.

      그는 배우들의 정체성과 동기가 복잡할 수 있기 때문에 ‘gay for pay’라는 말은 지나치게 단순화한 표현이라고 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘gay’처럼 성적 지향 자체를 말하는 표현이 아니라, 보수나 일 때문에 동성애적 행위·역할을 한다는 뉘앙스가 있습니다. ‘situational homosexuality’는 상황 때문에 생기는 동성 간 행위를 더 중립적·학술적으로 말할 때 쓰일 수 있고, 반드시 돈과 관련되지는 않습니다. ‘gay-for-pay’처럼 하이픈을 넣으면 명사 앞에서 형용사처럼 쓰기 쉽습니다.

매우 비격식적이고 민감한 속어입니다. 실제 사람에게 직접 쓰면 성정체성을 함부로 추측하거나 성 산업 종사자를 비하하는 말로 받아들여질 수 있으므로 주의해야 합니다. 학술적·중립적 글쓰기나 공적인 자리에서는 ‘a straight-identifying performer who performs same-sex scenes for pay’처럼 풀어 쓰는 것이 더 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

gay-for-pay
같은 표현의 하이픈 표기이며, 명사 앞에서 형용사처럼 쓰일 때 흔합니다.
situational homosexuality
더 학술적이고 중립적인 표현이지만, 돈을 받고 한다는 의미는 포함하지 않을 수 있습니다.

반의어

openly gay
자신이 게이임을 공개적으로 밝힌 상태를 말하며, 돈을 위해 역할을 한다는 의미와 반대되는 맥락에서 쓰일 수 있습니다.
straight-identifying
자신을 이성애자로 정체화한다는 뜻으로, 이 표현의 배경 설명에 쓰일 수 있으나 정확한 반의어는 아닙니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어 표현 ‘gay’와 ‘for pay’가 결합한 말로, 말 그대로 ‘돈을 위해 게이처럼 행동한다’는 뜻에서 생긴 속어입니다. 특히 성인 영화나 성 산업 관련 담론에서 널리 알려졌으며, 운율이 맞는 간결한 표현이라 구어적으로 퍼졌습니다.

💡 ‘pay’가 보이면 ‘돈을 받고 하는 일’이라는 핵심을 떠올리면 됩니다. 즉 성적 지향 자체보다 ‘보수 때문에 하는 행위·역할’에 초점이 있습니다.