get into one's stride
숙어C1일이나 활동에 익숙해져 제 페이스를 찾다
phrase
- 1
처음의 어색함이나 느린 단계를 지나 어떤 일에 익숙해지고 제 페이스로 잘해 나가기 시작하다C1
to begin to do something confidently and effectively after an initial period of adjustment
It took her a few weeks to get into her stride at the new job.
그녀는 새 직장에서 제 페이스를 찾는 데 몇 주가 걸렸다.
The speaker seemed nervous at first, but soon got into his stride.
연사는 처음에는 긴장한 듯했지만 곧 리듬을 타기 시작했다.
Once the team got into its stride, the project moved much faster.
팀이 일단 제 페이스를 찾자 프로젝트는 훨씬 더 빨리 진행되었다.
뉘앙스 · 쓰임
hit one's stride와 매우 비슷하지만, get into one's stride는 ‘점차 적응해 가는 과정’에 조금 더 초점이 있고, hit one's stride는 ‘마침내 최고 리듬에 도달하다’라는 느낌이 더 강할 수 있습니다. get the hang of something은 기술이나 방법을 ‘이해하고 익숙해지다’에 가깝고, get into one's stride는 전반적인 리듬·속도·자신감이 붙는 상황에 더 잘 맞습니다.
one's 자리에는 my, your, his, her, our, their 등을 넣어 씁니다. 영국 영어에서 특히 자연스럽지만 미국 영어에서도 이해됩니다. 미국 영어에서는 hit one's stride가 더 흔하게 쓰이는 경우가 많습니다. 보통 진행·변화의 의미가 있으므로 start, finally, after a while, once 같은 표현과 함께 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hit one's stride
- 의미가 거의 같지만, ‘마침내 최상의 리듬이나 성과에 도달하다’라는 느낌이 더 강하고 미국 영어에서 특히 흔합니다.
- find one's rhythm
- 좀 더 일반적이고 비유성이 약하며, 일이나 활동의 자연스러운 리듬을 찾는다는 의미입니다.
- get the hang of something
- 어떤 기술이나 방법을 이해하고 익숙해지는 데 초점이 있어, 전체적인 속도나 성과가 붙는다는 느낌은 상대적으로 약합니다.
반의어
- lose one's rhythm
- 이미 잡은 리듬이나 흐름을 잃는다는 뜻입니다.
- struggle to get going
- 처음부터 잘 풀리지 않고 추진력을 얻지 못한다는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]stride는 걷거나 뛸 때의 ‘큰 걸음, 보폭’을 뜻합니다. 달리기나 걷기에서 일정하고 편안한 보폭을 찾으면 속도와 효율이 좋아지는 모습이 비유적으로 확장되어, 일이나 활동에서 자신에게 맞는 리듬을 찾는다는 뜻으로 쓰이게 되었습니다.
💡 달리기를 시작할 때 처음엔 어색하지만 곧 자기 보폭(stride)을 찾으면 편해지는 장면을 떠올리면 됩니다. ‘내 보폭에 들어간다’ = ‘제 페이스를 찾는다’로 기억하세요.