get one's juices flowing
숙어B2informal의욕·창의력·에너지가 솟게 하다
phrase
- 1
사람이 더 활기차고 흥미를 느끼거나 창의적으로 생각하기 시작하게 하다B2
to cause someone to become energetic, enthusiastic, interested, or creatively productive
A short brainstorming session should get everyone's juices flowing before the meeting.
회의 전에 짧게 브레인스토밍을 하면 모두의 아이디어와 의욕이 살아날 것이다.
Listening to music in the morning really gets my juices flowing.
아침에 음악을 들으면 정말 활력이 솟는다.
뉘앙스 · 쓰임
'motivate'는 일반적으로 동기를 부여한다는 중립적인 표현이고, 'inspire'는 더 긍정적이고 창의적인 영감을 주는 느낌이 강하다. 'get one's juices flowing'은 몸이나 머리가 본격적으로 움직이기 시작한다는 생생하고 구어적인 느낌이 있으며, 창의력뿐 아니라 활력·흥분에도 쓸 수 있다.
소유격을 문맥에 맞게 바꾸어 쓴다: get my/your/his/her/our/their juices flowing. 비교적 비격식 표현이므로 매우 공식적인 보고서나 학술문에서는 'stimulate interest', 'encourage creativity', 'energize' 같은 표현이 더 적절할 수 있다. 'juices'라는 단어 때문에 문맥에 따라 약간 신체적이거나 성적인 뉘앙스로 오해될 수 있으므로, 업무나 창의성 맥락이 분명할 때 쓰는 것이 좋다.
유의어 뉘앙스 비교
- spark someone's creativity
- 창의력에 초점이 더 강하며, 에너지나 신체적 활력보다는 아이디어가 떠오르게 한다는 뜻이다.
- energize someone
- 더 중립적이고 넓게 쓰이며, 창의성보다는 활력을 주는 의미가 강하다.
- get someone going
- 더 일상적이고 폭넓은 표현으로, 어떤 일을 시작하게 하거나 기운을 내게 한다는 뜻이다.
반의어
- dampen someone's enthusiasm
- 의욕이나 흥미를 떨어뜨린다는 뜻으로, 감정적 열기를 식히는 느낌이 있다.
- drain someone's energy
- 사람의 에너지를 빼앗아 지치게 한다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]'juices'는 원래 과일이나 고기 등에서 나오는 액체를 뜻하지만, 영어에서는 오래전부터 몸의 활력이나 생명력, 창조적 에너지를 비유적으로 나타내는 데도 쓰였다. 'flowing'은 그 에너지나 아이디어가 막히지 않고 움직이기 시작한다는 이미지를 만든다.
💡 머릿속과 몸속의 '에너지 주스'가 흐르기 시작한다고 상상하면, 의욕과 아이디어가 솟는다는 뜻을 기억하기 쉽다.