gha·zal
C2literary가잘: 아랍어·페르시아어·우르두어 전통의 정형 서정시 또는 노래
noun명사
- 1
가잘 — 아랍어·페르시아어·우르두어 전통의 정형 서정시 또는 그 형식의 노래C2〔literature〕
a traditional lyric poem or song, especially in Arabic, Persian, or Urdu, made of rhyming couplets and often expressing love, loss, or longing
The poet wrote a ghazal in couplets linked by a repeated refrain.
그 시인은 반복되는 후렴으로 연결된 2행연 형식의 가잘을 썼다.
At the concert, she sang an Urdu ghazal about longing.
그 공연에서 그녀는 그리움을 노래한 우르두어 가잘을 불렀다.
유의어lyric poem, love poem
뉘앙스 · 쓰임
poem은 ‘시’ 전반을 가리키는 넓은 말이고, lyric poem은 감정을 표현하는 서정시를 뜻합니다. ghazal은 그중에서도 특정한 운율과 2행연 구조를 지닌 중동·남아시아 문학 전통의 정형시라는 점이 다릅니다.
문학·음악 관련 맥락에서 쓰이는 전문적·문학적인 단어입니다. 한국어에서는 보통 ‘가잘’이라고 옮기며, 단순히 ‘사랑 시’라고만 하면 정형시로서의 구조와 문화적 전통이 충분히 드러나지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- lyric poem
- 감정을 표현하는 서정시라는 넓은 뜻이며, ghazal처럼 특정한 전통 형식은 아니다.
- love poem
- 사랑을 주제로 한 시를 넓게 가리키며, ghazal은 사랑 외에도 이별·신비주의적 동경 등을 다룰 수 있다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- write a ghazal가잘을 쓰다
- sing a ghazal가잘을 부르다
adj+noun
- an Urdu ghazal우르두어 가잘
- a Persian ghazal페르시아어 가잘
noun+noun
- a ghazal sequence가잘 연작
어원 · 암기 팁
[Arabic]아랍어 ghazal에서 온 말로, 원래는 사랑이나 연애를 주제로 한 시와 관련된 표현이었다. 이후 페르시아어와 우르두어 문학에서 중요한 정형시 장르로 발전했다.
현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 나누기 어려운 차용어이다.
💡 ‘가잘’은 ‘가슴 저린 사랑과 그리움’을 노래하는 정형시라고 연결해 기억할 수 있다.
최초 사용 시기: circa 1800