girl-crazy
숙어C1informal여자에게 몹시 관심이 많거나 빠져 있는
phrase
- 1
여자에게 지나칠 정도로 관심이 많거나 연애·성적 관심이 강한C1
extremely interested in girls or women, especially in a romantic or sexual way
At fifteen, he was completely girl-crazy and spent hours trying to impress his classmates.
그는 열다섯 살 때 여자에게 완전히 빠져서 반 친구들에게 잘 보이려고 몇 시간을 보내곤 했다.
My brother used to be girl-crazy, but now he is more focused on school and sports.
내 남동생은 예전에는 여자에게 정신이 팔려 있었지만, 지금은 공부와 운동에 더 집중한다.
뉘앙스 · 쓰임
“interested in girls”보다 훨씬 강하고 장난스럽거나 비판적인 느낌이 있습니다. “obsessed with girls”는 더 직접적이고 부정적인 느낌이 강하며, “a ladies’ man”은 여자에게 인기가 많거나 능숙하게 대하는 남자를 가리키는 경우가 많아 의미가 다릅니다. “girl-crazy”는 주로 관심이 ‘너무 많다’는 상태를 말합니다.
대개 형용사처럼 쓰이며 보통 하이픈을 붙여 “girl-crazy”라고 씁니다. 성별 고정관념이나 이성애 중심의 뉘앙스가 있으므로 현대적이고 공식적인 글에서는 “very interested in dating” 또는 “obsessed with girls”처럼 더 명확한 표현을 쓰는 편이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- obsessed with girls
- 더 직접적이고 부정적인 느낌이 강하며, 집착에 가까운 상태를 나타냅니다.
- girl-mad
- 영국식으로 들릴 수 있고 다소 구식이거나 장난스러운 느낌입니다.
- chasing girls
- 상태보다는 실제로 여자에게 접근하거나 만나려고 다니는 행동을 강조합니다.
반의어
- not interested in girls
- 여자에게 관심이 없다는 중립적인 표현입니다.
- indifferent to romance
- 특정 성별보다 연애 자체에 무관심하다는 더 일반적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“girl”과 ‘열광하는, 사로잡힌’이라는 의미의 “crazy”가 결합한 표현입니다. 영어에서 “crazy about/for”는 ‘무엇을 매우 좋아하다, 빠져 있다’라는 뜻으로 쓰이며, 여기서 여자에게 지나치게 관심이 많다는 의미가 생겼습니다.
💡 “crazy about girls”를 짧게 줄인 말처럼 생각하면 쉽습니다. 즉 ‘girls 때문에 crazy해진 상태’라고 기억하세요.