LC·Dict

give a bad name

숙어B2
US/ɡɪv ə bæd neɪm/

~의 평판을 나쁘게 만들다

phrase

  1. 1

    어떤 사람이나 일부 사례의 행동 때문에 사람, 집단, 직업, 장소, 물건 등의 평판이나 이미지를 나쁘게 만들다B2

    to make people have a bad opinion of someone or something, especially because of the behaviour of one person or a few examples

    • A few dishonest sellers give the whole industry a bad name.

      몇몇 부정직한 판매자들이 업계 전체의 평판을 나쁘게 만든다.

    • Please do not be rude to the guests; it gives our school a bad name.

      손님들에게 무례하게 굴지 마. 그러면 우리 학교의 이름이 나빠져.

뉘앙스 · 쓰임

“damage someone’s reputation”은 더 직접적이고 격식 있는 표현이며 개인의 평판 손상에 자주 쓰입니다. “give someone/something a bad name”은 특히 일부 사례 때문에 더 큰 집단이나 범주 전체가 나쁘게 보인다는 뉘앙스가 강합니다. “bring into disrepute”는 훨씬 격식 있고 법적·공식적 맥락에서 자주 쓰입니다.

보통 목적어를 반드시 넣어 “give nurses a bad name”, “give the city a bad name”처럼 씁니다. “give a bad name”만 단독으로 쓰면 불완전하게 들릴 수 있습니다. 한국어의 ‘이름을 더럽히다’와 비슷하지만, 영어에서는 집단 전체에 대한 부정적 인상을 만드는 상황에도 널리 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

damage someone's reputation
더 직접적이고 설명적인 표현으로, 개인이나 조직의 평판을 해친다는 뜻을 일반적으로 나타냅니다.
bring someone or something into disrepute
훨씬 격식 있는 표현으로, 공식적·법적·언론 맥락에서 자주 쓰입니다.
reflect badly on
어떤 행동이 사람이나 조직에 좋지 않은 인상을 준다는 점을 강조합니다.

반의어

enhance someone's reputation
평판을 나쁘게 하는 것이 아니라 더 좋게 만든다는 뜻입니다.
give someone or something a good name
상대적으로 덜 흔하지만, 좋은 평판을 만들어 준다는 반대 의미입니다.
reflect well on
어떤 행동이나 결과가 사람이나 조직에 좋은 인상을 준다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘name’은 오래전부터 단순한 이름뿐 아니라 ‘명성, 평판’이라는 뜻으로도 쓰였습니다. 따라서 ‘give someone a bad name’은 문자 그대로는 ‘나쁜 이름을 붙이다’이지만, 관용적으로는 ‘나쁜 평판을 갖게 만들다’라는 의미로 발전했습니다.

💡 ‘name’을 ‘이름’이 아니라 ‘평판’으로 기억하세요. 누군가에게 bad name을 준다는 것은 그 사람이나 집단의 ‘이미지에 나쁜 꼬리표를 붙이는 것’이라고 생각하면 쉽습니다.