give head
숙어C2slang누군가에게 구강성교를 하다
phrase
- 1
누군가에게 구강성교를 하다.C2
to perform oral sex on someone.
The film was rated adults-only partly because a character used the phrase “give head.”
그 영화는 한 등장인물이 “give head”라는 표현을 사용한 것 등이 이유가 되어 성인 등급을 받았다.
She told him she was not comfortable giving head.
그녀는 그에게 구강성교를 하는 것이 편하지 않다고 말했다.
뉘앙스 · 쓰임
“perform oral sex”는 비교적 중립적·의학적 표현이고, “go down on someone”은 비격식적이지만 “give head”보다 덜 거칠게 들릴 수 있습니다. “blow someone” 또는 “give someone a blowjob”는 보통 남성에게 하는 구강성교를 더 직접적으로 가리키며, 역시 매우 노골적인 속어입니다. “give head”는 성적 맥락이 강하므로 장난스럽게 쓰더라도 무례하거나 불쾌하게 들릴 수 있습니다.
매우 성적인 속어이므로 정중한 대화, 직장, 학교, 공식 글쓰기에서는 피하세요. 상대와의 친밀도와 상황을 잘못 판단하면 성희롱이나 모욕으로 받아들여질 수 있습니다. 영어 학습자가 의미를 이해하는 것은 유용하지만, 직접 사용하는 것은 신중해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- perform oral sex
- 가장 중립적이고 설명적인 표현으로, 의학적·공식적 맥락에서도 쓸 수 있다.
- go down on someone
- 비격식적인 성적 표현이지만 “give head”보다 덜 거칠게 느껴질 수 있으며, 성별에 덜 한정된다.
- give someone a blowjob
- 매우 노골적인 속어로, 보통 남성에게 하는 구강성교를 직접적으로 가리킨다.
반의어
- get head
- 엄밀한 반의어라기보다 반대 역할을 나타내며, 구강성교를 ‘받다’라는 뜻의 속어이다.
- receive oral sex
- 구강성교를 받는다는 중립적·설명적 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]“head”가 구강성교를 뜻하는 영어 성적 속어로 쓰이면서 생긴 표현입니다. “give”는 성적 행위를 상대에게 ‘해 주다’라는 의미로 쓰이며, 반대로 “get head”는 구강성교를 ‘받다’라는 뜻입니다. 정확한 최초 사용 시점은 확실하지 않지만 20세기 미국 영어 속어에서 널리 퍼진 표현으로 알려져 있습니다.
💡 “give”는 행위를 해 주는 쪽, “get”은 받는 쪽이라고 기억하세요: give head = 해 주다, get head = 받다.