LC·Dict

give someone the slip

숙어B2informal
/ɡɪv ˈsʌmwʌn ðə slɪp/

뒤쫓거나 감시하는 사람을 따돌리다

phrase

  1. 1

    자신을 따라오거나 잡으려는 사람을 몰래 따돌리고 도망치다B2

    to escape from someone who is following, watching, or trying to catch you, especially without being noticed

    • The thief gave the police the slip in the crowded market.

      그 도둑은 붐비는 시장에서 경찰을 따돌렸다.

    • We tried to keep an eye on the children, but they gave us the slip and ran to the beach.

      우리는 아이들을 지켜보려고 했지만, 아이들은 우리를 따돌리고 해변으로 뛰어갔다.

뉘앙스 · 쓰임

escape는 단순히 ‘탈출하다’라는 넓은 의미이고, evade는 더 격식 있게 ‘피하다/회피하다’에 가깝습니다. give someone the slip은 특히 따라오는 사람을 몰래 또는 재치 있게 따돌리는 장면을 생생하게 표현합니다.

someone 자리에는 따돌리는 대상이 옵니다. 예: give the police the slip, give his parents the slip. 수동태로도 쓰이지만 일반적으로 능동형이 더 자연스럽습니다. 공식 문서보다는 대화, 기사, 이야기체에 적합합니다.

유의어 뉘앙스 비교

evade someone
더 격식적이며, 신체적으로 도망치는 것뿐 아니라 책임·질문·법 등을 피하는 의미도 강합니다.
shake someone off
뒤따라오는 사람을 떨쳐 내는 느낌이 강하고, 추격 상황에 특히 잘 어울립니다.
lose someone
따라오던 사람이 더 이상 자신을 따라오지 못하게 만들었다는 비교적 일반적인 표현입니다.

반의어

get caught
도망치거나 피하려다 결국 붙잡히는 것을 뜻합니다.
be tracked down
수색이나 추적 끝에 위치가 밝혀지거나 붙잡히는 뉘앙스입니다.

어원 · 암기 팁

[English]slip에는 ‘미끄러짐’뿐 아니라 ‘몰래 빠져나감, 살짝 벗어남’이라는 뜻이 있습니다. 이 표현은 누군가의 손아귀나 감시망에서 미끄러지듯 빠져나간다는 이미지에서 나온 것으로 이해할 수 있습니다.

💡 감시자의 손에서 비누처럼 slip, 즉 미끄러져 빠져나간다고 기억하면 쉽습니다.