go all around the Wrekin
숙어C2informal일이나 말을 지나치게 빙빙 돌려서 하다
phrase
- 1
목적지, 결론, 해결책 등에 곧장 가지 않고 불필요하게 먼 길이나 복잡한 방법을 택하다C2
to reach a place, point, conclusion, or solution by an unnecessarily indirect route or method
We went all around the Wrekin before we finally found the hotel.
우리는 호텔을 겨우 찾기 전까지 한참을 빙빙 돌아갔다.
Don't go all around the Wrekin—just tell me what happened.
빙빙 돌려 말하지 말고 무슨 일이 있었는지 그냥 말해.
뉘앙스 · 쓰임
go all round the houses와 매우 비슷하지만, go all around the Wrekin은 영국 지역색이 훨씬 강합니다. beat around the bush는 특히 말할 때 핵심을 피한다는 뜻이 강하고, 이 표현은 말뿐 아니라 실제 길이나 절차가 불필요하게 우회적일 때도 쓸 수 있습니다.
영국 밖에서는 잘 모를 수 있는 지역적 표현이므로 국제적인 상황이나 학습자 대상 글에서는 go all round the houses, take a roundabout route, beat around the bush 같은 더 널리 알려진 표현이 더 안전합니다. Wrekin은 고유명사이므로 보통 대문자로 씁니다. around 대신 영국식으로 round를 써서 go all round the Wrekin이라고도 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- go all round the houses
- 뜻은 거의 같지만 더 널리 쓰이는 영국식 표현입니다.
- beat around the bush
- 특히 불편한 주제를 피하며 핵심을 말하지 않는 경우에 씁니다.
- take the scenic route
- 실제 길을 일부러 또는 결과적으로 멀리 돌아가는 느낌이 강하며, 때로는 농담처럼 씁니다.
반의어
- get straight to the point
- 말이나 설명에서 바로 핵심으로 들어간다는 뜻입니다.
- take the direct route
- 실제 이동이나 일 처리에서 곧장 가는 방법을 택한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]The Wrekin은 잉글랜드 슈롭셔의 두드러진 언덕 이름입니다. 이 지역에서 언덕 주위를 크게 도는 이미지를 바탕으로, 길이나 말이 불필요하게 우회적이라는 뜻의 표현이 되었습니다. 정확한 최초 사용 시점은 분명하지 않지만, 지역 방언·구어 표현으로 알려져 있습니다.
💡 Wrekin이라는 큰 언덕을 목적지로 바로 넘지 않고 둘레를 한 바퀴 도는 장면을 떠올리면 ‘빙빙 돌아가다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.