LC·Dict

go five-hole

숙어C1informal
US/ɡoʊ ˈfaɪv hoʊl/UK/ɡəʊ ˈfaɪv həʊl/

아이스하키에서 골리의 다리 사이로 슛하다

phrase

  1. 1

    아이스하키에서 퍽을 골리의 양다리 사이 공간으로 슛하다C1

    to shoot the puck through the space between a hockey goalie's legs

    • The winger faked high, then went five-hole for the winning goal.

      그 윙어는 위쪽으로 슛하는 척한 뒤 골리의 다리 사이로 넣어 결승골을 만들었다.

    • If the goalie drops too early, try to go five-hole.

      골리가 너무 일찍 주저앉으면 다리 사이를 노려 봐.

뉘앙스 · 쓰임

"score"는 그냥 득점한다는 일반적인 말이고, "go five-hole"은 특히 골리의 다리 사이를 노리는 슛 방식을 강조합니다. "shoot between the legs"보다 더 하키 전문 용어 느낌이 강합니다.

목적어 없이 "He went five-hole"처럼 쓰거나, "go five-hole on the goalie"처럼 쓸 수 있습니다. 하키를 모르는 청자에게는 뜻이 바로 전달되지 않을 수 있으므로 일반적인 상황에서는 "shoot through the goalie's legs"라고 풀어 말하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

shoot through the five-hole
같은 뜻이지만 동작을 더 직접적으로 설명하는 표현입니다.
shoot between the goalie's legs
하키 용어를 모르는 사람도 이해하기 쉬운 설명식 표현입니다.
score five-hole
슛이 실제로 골로 연결되었음을 더 분명히 나타냅니다.

반의어

go top shelf
골리 위쪽, 골대 상단 구석을 노리는 슛을 뜻합니다.
shoot wide
골문을 빗나가게 슛한다는 뜻으로, 득점 기술을 나타내는 "go five-hole"과 반대 상황입니다.

어원 · 암기 팁

[English]아이스하키에서 골리가 막아야 하는 주요 공간을 번호로 부르던 관습에서 나온 표현입니다. 일반적으로 네 모서리 위아래 공간을 1번부터 4번까지로 보고, 골리의 양다리 사이 공간을 "five-hole"이라고 부릅니다.

💡 골대의 네 모서리가 1~4번이고, 골리 다리 사이에 생기는 ‘다섯 번째 구멍’이 5번이라고 기억하면 쉽습니다.