go to press
숙어B2신문·잡지·책 등이 인쇄 또는 발행 단계에 들어가다
phrase
- 1
신문·잡지·책·보고서 등이 최종 편집을 마치고 인쇄 또는 발행 과정에 들어가다.B2
If a publication goes to press, it is sent to be printed or finalized for publication.
The newspaper went to press before the election results were announced.
그 신문은 선거 결과가 발표되기 전에 인쇄에 들어갔다.
At the time of going to press, the company had not responded to our questions.
인쇄에 들어가는 시점까지 그 회사는 우리의 질문에 답하지 않았다.
The final edition goes to press at midnight.
최종판은 자정에 인쇄에 들어간다.
뉘앙스 · 쓰임
‘publish’가 실제로 공개·발행한다는 일반적인 동사라면, ‘go to press’는 최종 원고가 인쇄나 발행 과정에 넘어가는 ‘마감·제작 단계’에 초점이 있습니다. ‘print’보다 출판업계·언론계 느낌이 강하고, 단순히 프린터로 출력한다는 뜻은 아닙니다.
주어는 보통 newspaper, magazine, book, issue, edition, report처럼 출판물입니다. 사람을 주어로 하여 “I go to press”라고 하면 보통 자연스럽지 않으며, 기자나 편집자가 말할 때도 “the paper goes to press”처럼 출판물을 주어로 씁니다. 과거형은 “went to press”이며, 마감 시점 표현으로 “at the time of going to press”가 매우 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be sent to print
- 의미가 매우 비슷하지만 더 설명적이고 덜 관용적인 표현입니다.
- be printed
- 실제로 인쇄되는 행위에 초점이 있으며, ‘go to press’처럼 마감·출판 과정의 뉘앙스는 약합니다.
- be published
- 대중에게 공개되거나 발행된 결과에 초점이 있으며, 인쇄 단계로 넘어간다는 의미와는 약간 다릅니다.
반의어
- be withdrawn from publication
- 발행이나 출판이 취소·철회되는 상황을 나타냅니다.
- be held back
- 출판물이나 정보의 공개·발행을 미루거나 보류한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘press’는 원래 종이를 눌러 인쇄하던 인쇄기를 가리켰고, 이후 신문·출판업 전체를 뜻하게 되었습니다. 따라서 ‘go to press’는 원고나 판본이 실제 인쇄기 단계로 넘어간다는 출판업계 표현에서 나온 말입니다.
💡 원고가 책상에서 ‘press(인쇄기)’로 간다고 생각하면 ‘인쇄·발행 단계에 들어가다’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.