LC·Dict

god·man

C1rare
US/ˈɡɑːdˌmæn/UK/ˈɡɒdˌmæn/드물게 쓰임

드물게 쓰이는 말로, 신으로 여겨지는 남자 또는 남아시아의 남성 영적 지도자

noun명사

  1. 1

    신인, 신의 화신신, 신의 화신, 또는 신적인 존재로 여겨지는 남자C1religion

    a man who is regarded as a god, an incarnation of a god, or a divine being

    • His followers treated him as a godman, not as an ordinary teacher.

      그의 추종자들은 그를 평범한 스승이 아니라 신적인 존재로 대했다.

    • The legend describes the ruler as a godman born to save his people.

      그 전설은 그 통치자를 백성을 구하기 위해 태어난 신적 인물로 묘사한다.

  2. 2

    구루, 남성 종교 지도자특히 남아시아에서, 많은 추종자를 둔 남성 종교 지도자나 구루C1religion

    especially in South Asia, a male religious teacher or guru with devoted followers, often believed to have spiritual powers

    • The film follows an Indian godman and the community around him.

      그 영화는 한 인도 영적 지도자와 그를 둘러싼 공동체를 따라간다.

    • Critics called him a self-styled godman who exploited poor villagers.

      비판자들은 그를 가난한 마을 사람들을 이용한 자칭 영적 지도자라고 불렀다.

    유의어guru, holy man

뉘앙스 · 쓰임

saint는 공식적으로 성인으로 인정받은 인물이나 매우 거룩한 사람을 뜻하며, godman처럼 ‘신으로 여겨진다’는 의미는 보통 없습니다. holy man은 더 넓게 ‘종교적으로 거룩한 사람’을 뜻하고, guru는 주로 스승·영적 지도자라는 뜻이 강합니다. godman은 이들보다 신격화, 추종, 때로는 의심스러운 권위의 뉘앙스가 더 강할 수 있습니다.

일상 영어에서는 흔한 단어가 아니며, 종교·신화·남아시아 사회를 다루는 글에서 주로 보입니다. 특히 뉴스나 비평 글에서 self-styled godman이라고 하면 ‘자칭 영적 지도자’라는 부정적 의미가 강합니다. 예수 그리스도를 신성과 인성을 모두 지닌 존재로 말할 때는 보통 God-man처럼 대문자와 하이픈을 써서 신학적으로 표현합니다.

유의어 뉘앙스 비교

incarnate deity
‘인간의 모습으로 나타난 신’이라는 의미가 더 직접적이고 설명적인 표현입니다.
divine man
문학적·설명적 표현으로, godman보다 고정된 명사 느낌은 약합니다.
guru
영적 스승이나 전문가라는 뜻이 강하며, 신격화의 의미는 godman보다 약할 수 있습니다.
holy man
종교적으로 거룩한 남자를 넓게 가리키며, godman보다 덜 비판적이고 덜 특수한 표현입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a self-styled godman자칭 영적 지도자
  • an Indian godman인도의 남성 영적 지도자
  • a controversial godman논란이 많은 영적 지도자

verb+noun

  • follow a godman영적 지도자를 따르다
  • worship someone as a godman누군가를 신적 존재로 숭배하다

어원 · 암기 팁

[Old English/Germanic]영어 god와 man이 결합한 합성어입니다. 두 요소 모두 고대 영어에서 이어진 게르만계 어휘입니다.

god(신) + man(남자, 인간)

💡 god는 ‘신’, man은 ‘남자’이므로 godman은 말 그대로 ‘신처럼 여겨지는 남자’라고 기억할 수 있습니다.