LC·Dict

Happy New Year

숙어A1
/ˌhæp.i nuː ˈjɪr//ˌhæp.i njuː ˈjɪə/

새해 인사로 쓰는 ‘새해 복 많이 받으세요’

phrase

  1. 1

    새해 복 많이 받으세요새해를 맞아 상대에게 행복과 행운을 빌 때 쓰는 인사말A1

    A greeting used to wish someone happiness and good fortune in the new year.

    • Happy New Year! I hope this year brings you health and happiness.

      새해 복 많이 받으세요! 올해 건강과 행복이 가득하길 바랍니다.

    • We wanted to wish all our customers a Happy New Year.

      저희는 모든 고객님께 새해 인사를 드리고 싶었습니다.

뉘앙스 · 쓰임

“Happy New Year”는 가장 일반적이고 직접적인 새해 인사입니다. “Best wishes for the New Year”는 조금 더 격식 있고 카드나 이메일에 잘 어울리며, “Season’s greetings”는 크리스마스·연말연시 전체를 포괄하는 더 넓고 중립적인 인사입니다.

인사말로 단독으로 쓸 때는 보통 각 단어의 첫 글자를 대문자로 써서 “Happy New Year!”라고 합니다. 1월 1일 전에는 다가오는 새해를 축하하는 말로, 1월 초에는 이미 시작된 새해를 축하하는 말로 자연스럽습니다. 업무 이메일에서는 “I wish you a Happy New Year” 또는 “Best wishes for the New Year”처럼 조금 더 문장형으로 쓰면 더 공손합니다.

유의어 뉘앙스 비교

Best wishes for the New Year
조금 더 격식 있고 카드나 업무 이메일에 적합한 표현입니다.
Season’s greetings
새해뿐 아니라 크리스마스와 연말연시 전체를 포함하는 중립적인 인사입니다.
Have a wonderful New Year
더 따뜻하고 개인적인 느낌을 주는 새해 인사입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“happy”는 ‘행복한, 기쁜’을 뜻하고 “new year”는 새로 시작되는 해를 뜻합니다. 새해에 행운과 행복을 비는 관습은 오래된 문화적 전통이며, 영어권에서는 카드와 구두 인사로 “Happy New Year”가 널리 굳어진 표현입니다.

💡 happy는 ‘행복한’, new year는 ‘새해’이므로 그대로 ‘행복한 새해 되세요’라고 기억하면 됩니다. 한국어식 자연 번역은 “새해 복 많이 받으세요”입니다.