hard put
숙어C1formal무엇을 하기가 몹시 곤란한
phrase
- 1
어떤 일을 하기가 매우 어렵거나 거의 불가능하다고 느끼다C1
to find it very difficult to do something
I would be hard put to explain why the plan failed.
나는 그 계획이 왜 실패했는지 설명하기가 몹시 곤란할 것이다.
With so many employees absent, we were hard put to keep the office running.
직원들이 너무 많이 결근해서 우리는 사무실을 계속 운영하기가 매우 어려웠다.
뉘앙스 · 쓰임
‘find it difficult’보다 더 격식 있고 강한 표현입니다. ‘hard-pressed’는 시간·돈·자원 등의 압박을 받아 어렵다는 느낌이 강하고, ‘hard put’은 특정 행동을 해내기 어렵다는 데 초점이 있습니다. ‘at a loss’는 무엇을 말하거나 해야 할지 모르겠다는 당혹감이 더 큽니다.
보통 ‘be hard put to + 동사원형’ 구조로 씁니다. ‘hard put’만 단독 형용사처럼 쓰는 경우는 드물며, ‘hardly put’과 혼동하지 않도록 주의하세요. ‘put’은 과거분사 형태로, 시제 변화는 앞의 be 동사에서 나타납니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be hard-pressed to
- 매우 비슷하지만 시간·돈·자원 등의 압박 때문에 어렵다는 느낌이 더 강합니다.
- find it difficult to
- 더 일반적이고 중립적인 표현이며, ‘hard put’보다 격식이 덜하고 강도도 약할 수 있습니다.
- struggle to
- 실제로 애쓰고 고군분투한다는 행동의 느낌이 더 강합니다.
반의어
- find it easy to
- 어떤 일을 쉽게 할 수 있다는 직접적인 반대 표현입니다.
- have no difficulty in
- 격식 있는 문맥에서 ‘어려움이 전혀 없다’는 뜻으로 반대 의미를 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘hard’는 ‘어렵게, 곤란하게’라는 뜻이고, ‘put’은 ‘놓이다, 처하게 되다’라는 의미의 과거분사입니다. 따라서 원래는 ‘어려운 처지에 놓인’이라는 이미지에서, 어떤 일을 하기가 매우 곤란하다는 의미로 발전했습니다.
💡 ‘hard situation에 put 되었다’고 생각하면, 어떤 일을 하기 어려운 처지에 놓였다는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다.