Have a mind of one's own
숙어B2남의 영향에 쉽게 휘둘리지 않고 자기 생각과 의지가 있다
phrase
- 1
다른 사람의 의견이나 명령에 쉽게 따르지 않고 자기 생각과 의지에 따라 행동하다B2
to have one's own opinions and wishes, and to act according to them rather than simply obeying others
Even as a child, she had a mind of her own and refused to wear anything she disliked.
그녀는 어릴 때부터 자기 주관이 뚜렷해서 마음에 들지 않는 옷은 절대 입으려 하지 않았다.
This old printer has a mind of its own; it only works when it wants to.
이 낡은 프린터는 제멋대로야. 자기 마음 내킬 때만 작동해.
뉘앙스 · 쓰임
‘be independent’는 독립적이라는 비교적 중립적·긍정적 표현이고, ‘be stubborn’은 고집이 세다는 부정적 표현입니다. ‘have a mind of one's own’은 그 중간에 있어, 자기 주관이 있다는 긍정적 의미와 말을 잘 안 듣는다는 가벼운 비판이 모두 가능합니다.
one's는 문맥에 맞게 his, her, its, their, my 등으로 바꿔 씁니다. 현대 영어에서는 성별을 특정하지 않을 때 ‘have a mind of their own’이 매우 흔합니다. 사물에 쓸 때는 실제로 마음이 있다는 뜻이 아니라, 예상대로 작동하지 않는다는 농담 섞인 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be independent-minded
- 더 직접적이고 긍정적인 표현으로, ‘스스로 생각하는 성향’을 강조합니다.
- think for oneself
- 남의 의견을 그대로 따르지 않고 스스로 판단한다는 점을 더 강조합니다.
- be strong-willed
- 의지가 강하다는 뜻으로, 문맥에 따라 칭찬 또는 고집스럽다는 느낌을 줄 수 있습니다.
반의어
- be easily led
- 남에게 쉽게 이끌리거나 설득된다는 뜻으로, 주관이 약하다는 뉘앙스입니다.
- follow the crowd
- 자기 판단보다 다수의 행동이나 의견을 따른다는 뜻입니다.
- be submissive
- 다른 사람에게 순종적이라는 뜻으로, 더 강하고 다소 부정적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘mind’는 생각, 의지, 판단력을 뜻하고 ‘of one's own’은 ‘자기 자신의’라는 뜻입니다. 따라서 문자 그대로는 ‘자기 자신의 생각과 의지를 가지고 있다’는 의미에서, 남에게 좌우되지 않는다는 관용적 의미로 발전했습니다.
💡 ‘my own mind’라고 떠올리면 쉽습니다. 남의 머리로 생각하는 것이 아니라 ‘내 마음·내 생각이 따로 있다’는 이미지로 기억하세요.