Have a screw loose
숙어B2informal조금 이상하거나 제정신이 아닌 듯하다
phrase
- 1
행동이나 생각이 이상하거나 비합리적이어서 제정신이 아닌 것처럼 보이다B2
to seem slightly crazy, eccentric, or unable to think or behave sensibly
Anyone who drives that fast in this weather must have a screw loose.
이런 날씨에 그렇게 빨리 운전하는 사람은 제정신이 아닌 게 틀림없어.
She’s brilliant, but some people think she has a screw loose because of her unusual ideas.
그녀는 뛰어나지만, 독특한 생각 때문에 어떤 사람들은 그녀가 좀 이상하다고 생각한다.
뉘앙스 · 쓰임
be crazy보다 덜 직접적이고 약간 농담조인 경우가 많지만, 여전히 모욕적으로 들릴 수 있습니다. be eccentric는 특이하지만 반드시 부정적이지 않은 느낌이고, have a screw loose는 판단력이나 정신 상태가 어딘가 잘못됐다는 부정적 뉘앙스가 더 강합니다.
친한 사이에서 농담처럼 쓰는 경우가 많지만, 공식적 상황이나 실제 정신 질환을 언급할 때는 피하는 것이 좋습니다. 보통 “I think he has a screw loose”처럼 사람을 주어로 쓰며, 직설적으로 상대에게 “You have a screw loose”라고 하면 무례하게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be not quite right in the head
- 비슷하게 정신적으로 이상하다는 뜻이지만 더 노골적이고 모욕적으로 들릴 수 있습니다.
- be crazy
- 더 일반적이고 직접적인 표현이며, 문맥에 따라 훨씬 강하거나 무례하게 들릴 수 있습니다.
- be eccentric
- 특이하고 독특하다는 뜻으로, 반드시 부정적이거나 모욕적이지는 않습니다.
반의어
- be sane
- 정신이 온전하고 정상적인 판단을 한다는 뜻입니다.
- be level-headed
- 감정에 휘둘리지 않고 침착하고 합리적이라는 긍정적 표현입니다.
- be sensible
- 상식적이고 분별 있게 행동한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]기계나 장치에서 나사가 풀리면 전체가 제대로 작동하지 않는다는 비유에서 나온 표현입니다. 19세기 이후 영어에서 사람의 머리나 정신을 기계에 빗대어 ‘나사가 풀렸다’고 말하는 식의 표현이 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 머릿속 기계의 나사 하나가 헐거워져서 생각이 제대로 돌아가지 않는 모습을 떠올리면 됩니다.