LC·Dict

have an affair

숙어B2
/hæv ən əˈfer//hæv ən əˈfeə/

배우자나 연인이 아닌 사람과 부적절한 연애·성적 관계를 맺다

phrase

  1. 1

    배우자나 연인이 아닌 사람과 몰래 연애 또는 성적 관계를 맺다B2

    to have a secret romantic or sexual relationship with someone other than one’s spouse or partner

    • She discovered that her husband had been having an affair with a coworker.

      그녀는 남편이 직장 동료와 바람을 피우고 있었다는 사실을 알게 되었다.

    • The novel is about a married man who has an affair and then regrets it.

      그 소설은 외도를 한 뒤 후회하는 한 기혼 남자에 관한 이야기이다.

뉘앙스 · 쓰임

cheat on someone은 ‘누군가를 배신하고 바람피우다’라는 행위와 피해 대상을 더 직접적으로 강조합니다. have an affair는 ‘외도 관계를 맺고 있다/맺었다’는 관계 자체를 조금 더 중립적으로 서술하는 표현입니다. fling은 보통 짧고 가벼운 관계를 뜻할 수 있고, affair는 더 은밀하고 심각한 외도 관계를 암시하는 경우가 많습니다.

보통 결혼했거나 연인이 있는 사람이 다른 사람과 관계를 맺는 상황에 씁니다. 상대를 말할 때는 have an affair with someone 형태를 씁니다. 매우 사적인 문제를 다루는 표현이므로 실제 사람에게 사용할 때는 조심해야 하며, 공식 문맥에서는 commit adultery가 더 법적·격식적인 표현일 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

cheat on someone
배우자나 연인을 배신했다는 점을 더 직접적이고 비난조로 표현함
be unfaithful
성적·연애적 불성실함을 포괄적으로 말하는 비교적 완곡한 표현
commit adultery
특히 기혼자의 간통을 뜻하며 법적·종교적·격식적 뉘앙스가 강함

반의어

be faithful
배우자나 연인에게 충실하다는 뜻
stay loyal
관계에서 신의를 지킨다는 의미로 더 일반적이고 넓게 쓰임

어원 · 암기 팁

[French]affair는 프랑스어 affaire에서 온 말로, 원래는 ‘일, 사건, 문제’를 뜻했습니다. 이후 영어에서 love affair처럼 연애 관계를 가리키는 뜻이 생겼고, have an affair는 특히 기존 배우자나 연인이 있는 상태에서의 은밀한 관계를 뜻하게 되었습니다.

💡 ‘affair’를 ‘비밀스러운 연애 사건’으로 기억하면 좋습니다. have an affair = 그런 ‘사건/관계’를 가지고 있다 → 바람을 피우다.