LC·Dict

Have two strings to one's bow

숙어C1
/hæv tuː strɪŋz tə wʌnz boʊ//hæv tuː strɪŋz tə wʌnz bəʊ/

목표를 이루기 위한 방법이나 능력이 둘 이상 있다

phrase

  1. 1

    어떤 목표를 이루거나 문제에 대응하기 위해 사용할 수 있는 능력, 방법, 선택지, 계획이 둘 이상 있다C1

    to have more than one skill, method, option, or plan that can be used to achieve something or deal with a situation

    • She's a trained accountant, but she also teaches English online, so she has two strings to her bow.

      그녀는 회계사 자격도 있고 온라인으로 영어도 가르치니, 쓸 수 있는 능력이 하나 더 있는 셈이다.

    • If the grant application fails, we can look for private investors; it's good to have two strings to our bow.

      지원금 신청이 안 되면 민간 투자자를 찾아볼 수 있으니, 우리에게는 다른 선택지도 있어서 좋다.

뉘앙스 · 쓰임

“have a backup plan”은 실패에 대비한 예비 계획에 초점이 있고, “be versatile”는 사람의 다재다능함을 더 넓게 말합니다. “have two strings to one's bow”는 특정 목적을 위해 쓸 수 있는 기술·방법·수단이 둘 이상 있다는 점을 비유적으로 강조합니다.

소유격은 문맥에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꿉니다. 직역하면 어색하므로 한국어로는 “쓸 수 있는 카드가 하나 더 있다”, “여러 수단이 있다”, “다른 능력도 있다”처럼 옮기는 것이 자연스럽습니다. 미국 영어에서는 다소 영국식으로 느껴질 수 있으나 의미는 이해됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

have more than one option
가장 직접적이고 비유적 느낌이 적은 표현입니다.
have a backup plan
주된 방법이 실패할 때를 대비한 예비 계획에 더 초점이 있습니다.
be versatile
특정 상황의 선택지보다 사람의 전반적인 다재다능함을 강조합니다.
have another string to one's bow
거의 같은 의미이며, 이미 가진 능력이나 수단에 하나가 더 추가된 느낌이 강합니다.

반의어

have no alternative
선택지가 전혀 없다는 뜻으로 반대 의미입니다.
put all one's eggs in one basket
하나의 계획이나 대상에 모든 것을 걸어 위험을 키운다는 뜻입니다.
be a one-trick pony
한 가지 재주나 방법밖에 없는 사람·조직을 비판적으로 말합니다.

어원 · 암기 팁

[English]활에 줄이 하나뿐이면 그 줄이 끊어졌을 때 활을 쓸 수 없지만, 여분의 줄이 있으면 계속 사용할 수 있다는 이미지에서 나온 표현으로 여겨집니다. 따라서 ‘여분의 수단’이나 ‘두 번째 능력’을 갖춘 상태를 비유하게 되었습니다.

💡 활(bow)에 줄(string)이 두 개 있으면 하나가 끊어져도 계속 쏠 수 있다고 기억하세요. 즉, 한 가지 방법이 안 되더라도 다른 방법이 있다는 뜻입니다.