have no business
숙어B2어떤 일을 할 권리나 이유가 전혀 없다
phrase
- 1
무엇을 하거나 어디에 있을 권리·이유·자격이 전혀 없다B2
to have no right, reason, or justification to do something or to be in a particular place
You have no business reading my private messages.
네가 내 사적인 메시지를 읽을 권리는 전혀 없어.
He had no business being in the building after midnight.
그는 자정 이후에 그 건물 안에 있을 이유가 전혀 없었다.
뉘앙스 · 쓰임
“should not”보다 더 강하게 ‘애초에 그럴 자격이나 권리가 없다’는 느낌을 줍니다. “have no right to”와 비슷하지만, “have no business doing”은 더 관용적이고 일상적인 비판 표현이며, 상대가 선을 넘었다는 뉘앙스가 강합니다.
뒤에는 보통 동명사(-ing)를 씁니다: “You have no business telling me that.”처럼 말합니다. “have no business to do”도 가능하지만 현대 영어에서는 덜 자연스럽고, “have no business doing”이 훨씬 흔합니다. 직역하여 ‘사업이 없다’로 이해하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- have no right to
- 의미가 매우 비슷하지만, 권리의 부재를 더 직접적으로 말합니다.
- should not
- 단순히 ‘해서는 안 된다’는 뜻으로, ‘자격이나 명분이 없다’는 비판적 뉘앙스는 더 약합니다.
- be not entitled to
- 더 격식 있고 법적·제도적 권리를 말할 때 자주 씁니다.
반의어
- have every right to
- 어떤 일을 할 충분한 권리가 있음을 강조합니다.
- be entitled to
- 권리나 자격이 있음을 비교적 격식 있게 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]여기서 “business”는 ‘상업’이 아니라 오래된 의미인 ‘관심사, 용무, 관여할 일’을 뜻합니다. 따라서 “have no business”는 문자 그대로 ‘그 사람의 일이 아니다’에서 발전하여 ‘관여할 권리나 이유가 없다’는 관용적 의미로 굳어졌습니다.
💡 business를 ‘사업’이 아니라 ‘내가 관여할 일’로 떠올리면 쉽습니다. “It’s none of your business.”가 ‘네가 상관할 일이 아니야’라는 뜻인 것과 연결해서 외우세요.