LC·Dict

Have one's fingers in many pies

숙어C1
/hæv wʌnz ˈfɪŋɡərz ɪn ˈmeni paɪz//hæv wʌnz ˈfɪŋɡəz ɪn ˈmeni paɪz/

여러 일이나 분야에 동시에 관여하다

phrase

  1. 1

    여러 일, 사업, 조직, 분야 등에 동시에 관여하거나 영향력을 미치다.C1

    to be involved in many different activities, businesses, organizations, or areas of influence at the same time.

    • As a consultant, investor, and charity board member, she has her fingers in many pies.

      그녀는 컨설턴트이자 투자자, 자선단체 이사로서 여러 분야에 관여하고 있다.

    • You need to ask Daniel; he has his fingers in many pies around City Hall.

      대니얼에게 물어봐야 해. 그는 시청 주변의 여러 일에 손을 대고 있거든.

    • The company has its fingers in many pies, from online banking to renewable energy.

      그 회사는 온라인 뱅킹부터 재생에너지까지 여러 분야에 관여하고 있다.

뉘앙스 · 쓰임

wear many hats는 한 사람이 여러 역할을 맡는다는 비교적 중립적인 표현이고, have one's fingers in many pies는 여러 일에 관여하거나 영향력을 행사한다는 느낌이 더 강하다. have a finger in every pie는 ‘모든 일에 다 끼어든다’는 뜻으로 더 흔하고 더 비판적으로 들릴 수 있다.

one's는 문맥에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꾼다. 긍정적으로도 쓸 수 있지만, 문맥에 따라 ‘너무 많은 일에 손댄다’ 또는 ‘여기저기 참견한다’는 비판처럼 들릴 수 있으므로 사람을 직접 평가할 때는 주의한다.

유의어 뉘앙스 비교

have a finger in every pie
의미가 매우 비슷하지만, ‘모든 일에 끼어든다’는 느낌이 더 강하고 더 비판적으로 들릴 수 있다.
wear many hats
여러 역할이나 직책을 맡는다는 뜻으로, 참견이나 영향력보다는 역할의 다양성에 초점이 있다.
be involved in many things
관용구가 아닌 평범하고 중립적인 표현이다.

반의어

focus on one thing
여러 일에 관여하는 것이 아니라 한 가지 일에 집중한다는 뜻이다.
mind one's own business
남의 일이나 여러 문제에 참견하지 않는다는 뜻으로, 비판적 뉘앙스의 반대 표현으로 쓸 수 있다.

어원 · 암기 팁

[English]파이에 손가락을 넣는다는 이미지는 어떤 일에서 몫을 차지하거나 관여한다는 비유에서 나왔다. 영어에서 pie는 오래전부터 ‘이익을 얻을 수 있는 일이나 사업’의 비유로 쓰였고, finger in the pie 계열 표현은 어떤 일에 손을 댄다는 의미로 발전했다.

💡 여러 파이에 손가락을 하나씩 넣고 있는 모습을 떠올리면, 여러 일에 동시에 ‘손을 대고’ 있는 사람이라는 의미를 기억하기 쉽다.