LC·Dict

have one's hands tied

숙어B2
US/hæv wʌnz hændz taɪd/

규칙이나 상황 때문에 원하는 대로 행동할 수 없다

phrase

  1. 1

    규칙, 명령, 약속, 권한 부족, 상황적 제약 때문에 원하는 행동을 할 수 없는 상태이다B2

    to be prevented from acting freely or doing what one wants because of rules, orders, commitments, lack of authority, or circumstances

    • I'd like to give you a refund, but my hands are tied by company policy.

      환불해 드리고 싶지만 회사 방침 때문에 제가 어떻게 할 수가 없습니다.

    • The manager has her hands tied until the legal team approves the contract.

      법무팀이 계약서를 승인하기 전까지 그 관리자는 마음대로 움직일 수 없습니다.

    • We can't change the deadline now; our hands are tied by the client's schedule.

      지금 마감일을 바꿀 수는 없습니다. 고객 일정 때문에 우리도 어쩔 수 없습니다.

뉘앙스 · 쓰임

cannot help it는 ‘어쩔 수 없다’는 일반적인 표현이고, have one's hands tied는 특히 외부 규칙·권한·상황 때문에 행동이 제한된다는 뉘앙스가 강합니다. be powerless는 더 강하게 ‘힘이 없다, 무력하다’는 느낌이고, be unable to do something은 중립적이고 직설적인 표현입니다. have no choice는 선택지가 없다는 점에 초점이 있지만, have one's hands tied는 행동의 자유가 묶여 있다는 이미지가 더 뚜렷합니다.

one's는 문맥에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꿔 씁니다. 가장 흔한 문장은 “My hands are tied”이며, 이 경우 be동사 형태로도 자주 나타납니다. 상대에게 거절할 때 쓰면 다소 변명처럼 들릴 수 있으므로 “I'm sorry, but my hands are tied because...”처럼 이유를 덧붙이면 자연스럽습니다. 실제 물리적으로 손이 묶인 상황에는 literal하게도 쓸 수 있지만, 관용표현으로는 보통 비유적 의미입니다.

유의어 뉘앙스 비교

be unable to act
가장 직설적이고 중립적인 표현으로, 관용적 이미지가 없습니다.
have no choice
선택지가 없다는 점에 초점을 두며, 외부 제약의 이미지가 have one's hands tied보다 약할 수 있습니다.
be powerless
더 강한 표현으로, 권한이나 힘이 전혀 없다는 무력감이 강조됩니다.
be constrained
격식 있는 표현으로, 제도적·현실적 제약을 말할 때 자주 쓰입니다.

반의어

have free rein
아무런 제약 없이 자유롭게 행동할 수 있다는 뜻입니다.
be free to act
행동할 자유가 있다는 직설적이고 중립적인 표현입니다.
have full authority
결정하거나 실행할 권한이 충분히 있다는 뜻으로, 권한 측면이 강조됩니다.

어원 · 암기 팁

[English]손이 묶이면 물리적으로 아무것도 하기 어렵다는 이미지에서 나온 비유적 표현입니다. 영어에서 hands는 행동, 통제, 능력을 상징하는 경우가 많으며, tied는 자유가 제한된 상태를 나타냅니다. 따라서 이 표현은 ‘손이 묶인 것처럼 행동할 수 없는 상태’라는 의미로 굳어졌습니다.

💡 손이 rope로 묶여 있으면 도와주고 싶어도 움직일 수 없다고 상상하세요. 그래서 “My hands are tied”는 ‘내 손이 묶여 있어서 어쩔 수 없어’라는 이미지로 기억하면 쉽습니다.

have one's hands tied 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전