have one's name on
숙어B2무엇이 특정 사람에게 딱 맞거나 그 사람의 몫으로 정해져 있는 듯하다
phrase
- 1
어떤 것에 대해 특정 사람이 받을 것 같거나, 그 사람에게 매우 잘 어울리거나 적합해 보이다B2
to seem intended for, destined for, or especially suitable for a particular person
That promotion has your name on it—you are the most qualified person on the team.
그 승진은 네 몫인 것 같아. 팀에서 네가 가장 자격이 충분하잖아.
I saw a chocolate cake in the bakery that had my name on it.
빵집에서 나를 위해 있는 것 같은 초콜릿 케이크를 봤어.
뉘앙스 · 쓰임
“be perfect for someone”은 단순히 ‘딱 맞다’는 뜻이고, “have one's name on it”은 마치 그 사람을 위해 준비된 것처럼 느껴진다는 더 생생하고 구어적인 표현입니다. “be reserved for someone”은 실제로 예약·배정되었다는 뜻이 강하지만, 이 표현은 비유적으로도 많이 쓰입니다.
소유격을 문맥에 맞게 바꿔 써야 합니다: my/your/his/her/their name on it. 보통 긍정문에서 칭찬이나 추천의 의미로 쓰이며, 실제 이름이 적혀 있다는 뜻인지 비유인지 문맥으로 구별합니다. 격식을 차린 공식 문서보다는 일상 대화나 비공식 글에서 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be perfect for
- 더 직접적이고 중립적으로 ‘딱 맞다’는 뜻이며, 운명적이거나 장난스러운 느낌은 약합니다.
- be made for
- 어떤 사람이나 목적에 맞게 만들어진 듯하다는 뜻으로, 적합성이 더 강조됩니다.
- be meant for
- 누구를 위한 것으로 의도되었다는 느낌이 강하며, 때로 운명적인 뉘앙스도 있습니다.
반의어
- not be for someone
- 어떤 것이 그 사람에게 맞지 않거나 취향이 아니라는 일반적인 표현입니다.
- be unsuitable for
- 더 격식 있고 평가적인 표현으로, 적합하지 않다는 의미를 분명히 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]물건이나 좌석 등에 실제로 이름을 적어 소유자나 대상자를 표시하는 관습에서 나온 표현입니다. 여기서 발전하여 실제 이름표가 없어도 어떤 것이 특정 사람에게 ‘정해진 것 같다’거나 ‘딱 어울린다’는 비유적 의미로 쓰이게 되었습니다.
💡 무언가에 내 이름이 붙어 있으면 ‘내 것’처럼 느껴진다고 기억하세요. “This has my name on it”은 ‘이건 내 이름표가 붙은 것처럼 나에게 딱 맞다’는 이미지입니다.