LC·Dict

have other fish to fry

숙어C1informal
/hæv ˈʌðər fɪʃ tə fraɪ//hæv ˈʌðə fɪʃ tə fraɪ/

더 중요하거나 다른 할 일이 있다

phrase

  1. 1

    지금 다루는 일보다 다른 할 일이나 더 중요한 일이 있어 그것에 관여할 시간이나 관심이 없다는 뜻C1

    to have other things to do or worry about, especially things that are more important than the matter being discussed

    • I can’t stay and argue about this; I have other fish to fry.

      이 일로 남아서 논쟁할 수는 없어. 다른 할 일이 있어.

    • The manager didn’t attend the small meeting because she had other fish to fry.

      그 관리자는 다른 더 중요한 일이 있어서 그 작은 회의에 참석하지 않았다.

    • Let them complain if they want; we have other fish to fry today.

      그들이 원하면 불평하게 둬. 우리는 오늘 신경 써야 할 다른 일이 있어.

뉘앙스 · 쓰임

“be busy”는 단순히 바쁘다는 중립적인 말이고, “have other fish to fry”는 ‘그 일 말고 다른 할 일이 있다’ 또는 ‘그보다 신경 쓸 일이 있다’는 비교의 뉘앙스가 있다. “have bigger fish to fry”는 다른 일이 단지 다른 것이 아니라 더 중요하다는 의미가 더 강하다. “have other things to do”보다 관용적이고 약간 구어적이며, 때로는 무관심하거나 거절하는 느낌을 줄 수 있다.

친근한 대화나 가벼운 글에서 자연스럽다. 상사, 고객, 공식 이메일 등 격식을 차려야 하는 상황에서는 “I have other priorities”나 “I’m afraid I have other commitments”처럼 더 공손하고 직접적인 표현이 낫다. 상대의 제안이나 문제를 하찮게 여기는 듯 들릴 수 있으므로 민감한 상황에서는 주의해야 한다. 보통 주어에 맞춰 “I have,” “she has,” 과거형 “had” 등으로 변형해 쓴다.

유의어 뉘앙스 비교

have bigger fish to fry
다른 일이 ‘더 중요하다’는 점을 더 강하게 강조한다.
have other things to do
더 직설적이고 중립적이며 관용적 느낌이 덜하다.
have other priorities
더 격식 있고 업무 상황에서 공손하게 쓰기 좋다.
have more pressing matters to attend to
훨씬 격식 있고 문어적이며 긴급성을 강조한다.

반의어

have nothing better to do
다른 더 중요한 일이 없어서 어떤 일에 시간을 쓸 수 있다는 뜻이다.
be free
시간이 비어 있다는 단순하고 중립적인 표현이다.
make time for something
다른 일이 있어도 특정 일을 위해 시간을 내겠다는 긍정적 의미이다.

어원 · 암기 팁

[English]생선을 튀기는 일을 은유로 삼아, 한 가지 생선이 아니라 다른 생선을 처리해야 한다는 그림에서 나온 표현이다. 즉 눈앞의 일보다 따로 처리해야 할 일이 있다는 의미로 발전했다. “other fish to fry”와 “bigger fish to fry”는 모두 영어권에서 오래전부터 쓰인 구어적 관용 표현이다.

💡 프라이팬에 생선이 여러 마리 있는데, 지금 눈앞의 생선 말고 ‘다른 생선’을 튀겨야 한다고 상상하면 ‘다른 할 일이 있다’는 의미를 기억하기 쉽다.