have the legs of someone
숙어C2informal누군가보다 더 빠르거나 더 오래 버틸 능력이 있다
phrase
- 1
속도나 지구력에서 누군가보다 뛰어나 그 사람을 앞서거나 이길 수 있다C2
to be faster than someone or have enough stamina to beat or outlast them
In the final lap, she clearly had the legs of the other runners.
마지막 바퀴에서 그녀는 다른 주자들보다 확실히 더 빠르고 체력이 좋아 보였다.
Our striker had the legs of their defenders all afternoon.
우리 공격수는 오후 내내 상대 수비수들보다 발이 빠르고 체력도 앞섰다.
뉘앙스 · 쓰임
outpace someone은 단순히 ‘앞서가다’라는 중립적 표현이고, have the legs of someone은 특히 ‘다리 힘·속도·지구력에서 우위가 있다’는 스포츠적 뉘앙스가 강합니다. have an edge over someone은 모든 종류의 우위를 말할 수 있지만, 이 표현은 주로 신체적 속도나 체력에 초점이 있습니다.
주로 영국식·스포츠식 표현이므로 미국식 일상 대화에서는 다소 낯설게 들릴 수 있습니다. 보통 ‘A has the legs of B’, ‘A had the legs of B’처럼 쓰며, ‘someone’ 자리에는 him, her, them, the opposition, the other runners 등 비교 대상이 옵니다.
유의어 뉘앙스 비교
- outpace someone
- 더 일반적이고 중립적인 표현으로, 단순히 속도나 진행 면에서 앞선다는 뜻입니다.
- have an edge over someone
- 속도·체력뿐 아니라 기술, 정보, 조건 등 모든 종류의 우위에 쓸 수 있습니다.
- be faster than someone
- 가장 직접적이고 비유성이 거의 없는 표현입니다.
반의어
- be outpaced by someone
- 상대에게 속도나 진행 면에서 뒤처진다는 뜻입니다.
- fall behind someone
- 속도뿐 아니라 성과나 순위에서 뒤처지는 상황에도 넓게 쓰입니다.
- not be able to keep up with someone
- 상대의 속도나 수준을 따라가지 못한다는 의미로, 일상적으로 더 많이 쓰입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, ‘legs’가 달리기 능력, 추진력, 지구력을 뜻하는 스포츠·경마 표현에서 나온 것으로 볼 수 있습니다. 말이나 선수의 다리 힘이 경기력의 핵심이라는 데서 ‘상대보다 다리가 좋다’, 즉 더 빠르거나 오래 달릴 수 있다는 의미가 발전했습니다.
💡 ‘상대보다 다리가 더 좋다 → 더 빨리 달리고 오래 버틴다’라고 연결해 기억하면 쉽습니다.