have tickets on oneself
숙어C1informal스스로를 대단하다고 여기는, 자만하는
phrase
- 1
자신이 남보다 뛰어나거나 중요하다고 지나치게 생각하다; 자만하다C1
to think too highly of yourself; to be conceited or self-important
He has tickets on himself just because he won one local award.
그는 지역 상 하나 받았다고 자기가 대단한 줄 안다.
Don't have tickets on yourself—everyone on the team helped win the match.
혼자 잘난 줄 알지 마. 그 경기는 팀원 모두가 도와서 이긴 거야.
뉘앙스 · 쓰임
be full of yourself와 의미가 매우 비슷하지만, have tickets on oneself는 호주·뉴질랜드식 색채가 강하고 더 구어적입니다. arrogant는 더 직접적이고 일반적인 형용사이며, have a big head는 자만한다는 뜻의 더 널리 통하는 비격식 표현입니다.
비격식적이고 지역성이 강한 표현입니다. 상대에게 직접 말하면 무례하거나 공격적으로 들릴 수 있으므로 친한 사이의 농담이나 비판적 맥락에서 주로 사용합니다. oneself 자리는 문맥에 맞게 himself, herself, yourself, themselves 등으로 바꿉니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be full of yourself
- 가장 가까운 일반 표현으로, 지역성 없이 널리 쓰이며 비판적인 느낌이 강합니다.
- have a big head
- 자만하거나 우쭐댄다는 뜻의 비격식 표현으로, have tickets on oneself보다 국제적으로 이해되기 쉽습니다.
- be conceited
- 더 일반적이고 다소 직접적인 표현이며, 형용사 중심이라 문체가 조금 더 중립적입니다.
반의어
어원 · 암기 팁
[Australian English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 호주 영어에서 ticket이 권리·자격·보증 같은 의미와 관련되어 쓰인 데서 발전한 표현으로 여겨집니다. 문자 그대로의 ‘표’라기보다, 스스로에게 가치나 자격이 있다고 여긴다는 비유적 의미로 굳어진 것으로 볼 수 있습니다.
💡 자기 자신에게 ‘VIP 티켓’을 잔뜩 끊어 준 사람처럼, 스스로를 지나치게 특별하다고 여긴다고 기억하면 쉽습니다.