LC·Dict

have tickets on oneself

숙어C1informal
/hæv ˈtɪkɪts ɑːn wʌnˈself//hæv ˈtɪkɪts ɒn wʌnˈself/

스스로를 대단하다고 여기는, 자만하는

phrase

  1. 1

    자신이 남보다 뛰어나거나 중요하다고 지나치게 생각하다; 자만하다C1

    to think too highly of yourself; to be conceited or self-important

    • He has tickets on himself just because he won one local award.

      그는 지역 상 하나 받았다고 자기가 대단한 줄 안다.

    • Don't have tickets on yourself—everyone on the team helped win the match.

      혼자 잘난 줄 알지 마. 그 경기는 팀원 모두가 도와서 이긴 거야.

뉘앙스 · 쓰임

be full of yourself와 의미가 매우 비슷하지만, have tickets on oneself는 호주·뉴질랜드식 색채가 강하고 더 구어적입니다. arrogant는 더 직접적이고 일반적인 형용사이며, have a big head는 자만한다는 뜻의 더 널리 통하는 비격식 표현입니다.

비격식적이고 지역성이 강한 표현입니다. 상대에게 직접 말하면 무례하거나 공격적으로 들릴 수 있으므로 친한 사이의 농담이나 비판적 맥락에서 주로 사용합니다. oneself 자리는 문맥에 맞게 himself, herself, yourself, themselves 등으로 바꿉니다.

유의어 뉘앙스 비교

be full of yourself
가장 가까운 일반 표현으로, 지역성 없이 널리 쓰이며 비판적인 느낌이 강합니다.
have a big head
자만하거나 우쭐댄다는 뜻의 비격식 표현으로, have tickets on oneself보다 국제적으로 이해되기 쉽습니다.
be conceited
더 일반적이고 다소 직접적인 표현이며, 형용사 중심이라 문체가 조금 더 중립적입니다.

반의어

be modest
자신의 능력이나 성취를 과장하지 않는다는 뜻입니다.
be humble
겸손하고 스스로를 낮추는 태도를 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[Australian English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 호주 영어에서 ticket이 권리·자격·보증 같은 의미와 관련되어 쓰인 데서 발전한 표현으로 여겨집니다. 문자 그대로의 ‘표’라기보다, 스스로에게 가치나 자격이 있다고 여긴다는 비유적 의미로 굳어진 것으로 볼 수 있습니다.

💡 자기 자신에게 ‘VIP 티켓’을 잔뜩 끊어 준 사람처럼, 스스로를 지나치게 특별하다고 여긴다고 기억하면 쉽습니다.