LC·Dict

have Van Gogh's ear for music

숙어C1informal
US/hæv ˌvæn ˈɡoʊz ˌɪr fər ˈmjuːzɪk/UK/hæv ˌvæn ˈɡɒɡz ˌɪə fə ˈmjuːzɪk/

음악적 감각이 전혀 없다는 뜻의 농담 섞인 표현

phrase

  1. 1

    음악적 감각, 특히 음정이나 박자를 맞추는 능력이 거의 없다C1

    to have little or no musical ability, especially a poor sense of pitch or rhythm

    • I tried singing in the choir, but I have Van Gogh's ear for music.

      합창단에서 노래해 보려고 했지만, 나는 음악 감각이 정말 없다.

    • Don't ask me to tune the guitar—I have Van Gogh's ear for music.

      나한테 기타 조율을 부탁하지 마. 나는 음악 감각이 형편없어.

뉘앙스 · 쓰임

“be tone-deaf”는 음정을 못 맞춘다는 직접적인 표현이고, “can’t carry a tune”은 특히 노래를 못한다는 뜻입니다. “have Van Gogh’s ear for music”은 같은 의미를 더 냉소적이고 말장난처럼 표현하며, 반 고흐의 귀 이야기를 알아야 농담이 통합니다.

비격식적이고 농담 섞인 표현입니다. 반 고흐의 자해 일화를 이용한 말장난이므로, 정신 건강이나 장애와 관련된 상황에서는 부적절하게 느껴질 수 있습니다. 사람을 직접 지칭해 쓰면 모욕처럼 들릴 수 있으므로 자기비하나 친한 사이의 가벼운 농담에만 쓰는 것이 좋습니다. 고유명사이므로 Van Gogh는 대문자로 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

be tone-deaf
음정을 잘 구별하거나 맞추지 못한다는 더 직접적이고 일반적인 표현입니다.
have no ear for music
말장난 없이 음악적 감각이 없다는 뜻을 중립적으로 표현합니다.
can't carry a tune
특히 노래를 음정에 맞게 부르지 못한다는 뜻에 가깝습니다.

반의어

have an ear for music
음악을 잘 듣고 이해하는 감각이 있다는 정반대 표현입니다.
be musical
음악적 재능이나 감각이 있다는 더 넓은 의미의 표현입니다.
have perfect pitch
음을 정확히 알아맞히는 특별한 능력을 말하므로, 단순한 음악 감각보다 더 구체적입니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어 표현 “have an ear for music”은 ‘음악을 잘 듣고 이해하는 감각이 있다’는 뜻입니다. 여기에 네덜란드 화가 Vincent van Gogh가 자신의 귀 일부를 자른 유명한 일화를 결합해, ‘반 고흐의 귀’라면 음악 감각도 없을 것이라는 식의 블랙유머 말장난이 되었습니다.

💡 “ear for music”은 음악 감각, “Van Gogh’s ear”는 잘린 귀 일화를 떠올리면 ‘음악 감각이 없다’는 농담으로 기억하기 쉽습니다.

have Van Gogh's ear for music 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전