herb-wom·an
C2rare약초를 팔거나 약초로 치료하는 여자라는 뜻의 드문·옛말
noun명사
- 1
여자 약초상, 여자 약초 치료사 — 약초를 팔거나 모으거나, 약초로 병을 치료하는 여자C2〔historical〕
a woman who sells, gathers, or uses medicinal herbs, especially in a traditional or historical setting
The herb-woman sold dried roots and leaves in the market.
그 약초 파는 여자는 시장에서 말린 뿌리와 잎을 팔았다.
Villagers often asked the herb-woman for a remedy.
마을 사람들은 종종 그 약초 치료사에게 치료법을 물었다.
뉘앙스 · 쓰임
herbalist는 현대적이고 중립적인 ‘약초 전문가’라는 느낌이 강한 반면, herb-woman은 옛 마을의 약초 장수나 민간 치료사를 떠올리게 하는 문학적·역사적 느낌이 있습니다. wise woman과 가까울 수 있지만, wise woman은 점술·마법·민간신앙의 뉘앙스가 더 강할 수 있습니다.
현대 회화에서 일반 직업명처럼 쓰면 매우 낡거나 문학적으로 들립니다. 역사소설, 민속학, 전통 의학을 설명하는 글에서 쓰는 것이 자연스럽습니다. 미국식 발음에서는 herb의 h를 보통 발음하지 않고, 영국식 발음에서는 h를 발음합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- herbalist
- 현대적이고 더 일반적인 표현으로, 성별을 나타내지 않는다.
- herb seller
- 약초를 ‘파는 사람’이라는 상업적 의미가 더 직접적이다.
- traditional healer
- 전통 의술로 치료하는 사람을 넓게 가리키며, 반드시 약초만을 뜻하지는 않는다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- a village herb-woman마을의 약초 치료사
adj+noun
- an old herb-woman나이 든 약초 파는 여자
verb+noun
- consult the herb-woman약초 치료사에게 상담하다
possessive+noun
- the herb-woman's remedy그 약초 치료사의 치료법
어원 · 암기 팁
[Old French and Old English]herb는 라틴어 herba에서 온 고대 프랑스어 erbe/herbe를 거쳐 영어에 들어왔고, woman은 고대 영어 wīfmann에서 온 말입니다. 두 단어가 결합해 ‘약초를 다루는 여자’라는 뜻의 복합어가 되었습니다.
herb ‘약초’ + woman ‘여자’
💡 herb는 ‘허브, 약초’, woman은 ‘여자’이므로 herb-woman은 ‘약초를 다루는 여자’로 기억할 수 있습니다.